ホーム > 六韜 > 動静第三十七

六韜 動静第三十七

    
武王問太公曰、引兵深入諸侯之地、與敵人之軍相當、兩陳相望、衆寡弱相等、未敢先舉、吾欲令敵人將帥恐懼、士卒心傷、行陳不固、後陳欲走、前陳數顧、鼓譟而乗之、敵人遂走。爲之奈何。
武王ぶおう太公たいこうに問うて曰く、「兵を引いて深く諸侯の地に入り、敵人の軍とあい当たりて、両陳りょうじんあい望み、衆寡しゅうか彊弱きょうじゃくあい等しく、いまだあえて先ず挙げざるに、われ、敵人をして将帥しょうすい恐懼きょうくし、士卒は心いたみ、行陳こうじんは固からず、後陳こうじんは走らんと欲し、前陳ぜんじんはしばしばかえりみ、鼓譟こそうしてこれに乗じ、敵人をしてついに走らしめんとほっす。これをなすこといかん」。
  • 彊 … 『直解』では「強」に作る。
太公曰、如此者、發我兵、去寇十里而伏其兩旁、車騎百里而越其前後、多其旌旗、益其金鼓、戰合鼓譟而倶起、敵將必恐、其軍驚駭、衆寡不相救、貴賤不相待、敵人必敗。
太公たいこう曰く、「かくのごとき者は、わが兵を発し、こうを去ること十里にして、その両旁りょうぼうせ、車騎は百里にしてその前後を越え、その旌旗せいきを多くし、その金鼓きんこし、戦い合うて鼓噪こそうしてともにたば、敵将てきしょう必ず恐れ、その軍驚駭きょうがいし、衆寡しゅうかあい救わず、貴賤きせんあい待たず、敵人必ずやぶれん」。
武王曰、敵之地勢、不可以伏其両旁、車騎又無以越其前後、敵知我慮、先施其備、士卒心傷、将帥恐懼、戦則不勝。為之奈何。
武王ぶおう曰く、「敵の地勢ちせい、もってその両旁りょうぼうふくすべからず、車騎、またもってその前後を越ゆることなきに、敵、わがりょを知りて、先ずその備えをほどこさば、わが士卒は心いたみ、将帥しょうすい恐懼きょうくし、戦わばすなわちたざらん。これをなすこといかん」。
  • 我 … 『直解』では「吾」に作る。
太公曰、哉、王之問也。如此者、先戰五日、發我遠候、往視其動靜、審候其來、設伏而待之、必於死地與敵相、遠我旌旗、我行陳、必奔其前、與敵相當、戰合而走、撃金止、三里而還、伏兵乃起、或陥其兩旁、或撃其後、三軍疾戰、敵人必走。
太公たいこう曰く、「誠なるかな、王の問いや。かくのごとき者は、戦いに先だつこと五日、わが遠候えんこうを発し、きてその動静をつまびらかにその来たるをうかがい、ふくを設けてこれを待ち、必ず死地において敵とあいけ、わが旌旗せいきを遠くし、わが行陳こうじんにし、必ずその前にはしりて、敵とあい当たり、戦い合いて走り、金を撃つもとどまることなく、三里にしてかえり、伏兵ふくへいすなわち起ち、あるいはその両旁りょうぼうおとしいれ、あるいはその前後を撃ち、三軍く戦わば、敵人必ずはしらん」。
  • 誠 … 底本では「微」に作るが、『直解』に従い改めた。
  • 避 … 『國譯漢文大成』には「避の字恐らくは是れ遇の字の誤ならん」との注あり。
  • 疎 … 底本では「mojikyo_font_078863」に作るが、『直解』に従い改めた。
  • 無 … 『直解』では「而」に作る。
  • 前 … 『直解』では「先」に作る。
武王曰、善哉。
武王ぶおう曰く、「きかな」。