ホーム > 子部 > 六韜(目次) > 金鼓第三十八

六韜 金鼓第三十八

    
武王問太公曰、引兵深入諸侯之地、與敵相當、而天大寒甚暑、日夜霖雨、旬日不止、溝壘悉壞、隘塞不守、斥候懈怠、士卒不戒、敵人夜來、三軍無備、上下惑亂、爲之奈何。
武王ぶおう太公たいこうに問うて曰く、「兵を引いて深く諸侯の地に入り、敵とあい当たりて、てん大いに寒く、はなはだ暑く、日夜霖雨りんうして、旬日じゅんじつまでまず、溝塁こうるいことごとくやぶれ、隘塞あいさい守らず、斥候せっこう懈怠かいたいし、士卒いましめざるに、敵人よる来たり、三軍そなえなく、上下惑乱わくらんせば、これをなすこといかん」。
太公曰、凡三軍以戒爲固、以怠爲敗。令我壘上、誰何不絶、人執旌旗、外内相望、以號相命、勿令乏音。而皆外向、三千人爲一屯、誡而約之、各愼其處。敵人若來、我軍之警戒、至而必還。力盡氣怠、發我鋭士、隨而撃之。
太公たいこう曰く、「およそ三軍は戒むるをもってかたしとなし、おこたるをもってやぶるとなす。わが塁上るいじょうをして、誰何すいかすることを絶えざらしめ、人ごとに旌旗せいきり、外内がいないあい望み、号をもってあい命じ、音をとぼしからしむるなかれ。しかしてみな外に向かい、三千人を一屯いっとんとなし、いましめてこれを約し、おのおのそのところをつつしましめよ。敵人もし来たるも、わが軍の警戒をば、至るも必ずかえらん。力き気おこたらば、わが鋭士えいしを発し、随いてこれをて」。
  • 視 … 底本では「親」に作るが、『直解』に従い改めた。
武王曰、敵人知我隨之、而伏其鋭士、佯北不止、伏而還、或撃我前、或撃我後、或薄我壘、吾三軍大恐、擾亂失次、離其處所。爲之奈何。
武王ぶおう曰く、「敵人わがこれに随うを知りて、その鋭士えいしを伏せ、いつわげてとどまらず、ふくいてかえるに、あるいはわが前を撃ち、あるいはわが後ろを撃ち、あるいはわがるいせまらば、わが三軍おおいに恐れ、擾乱じょうらんしてを失い、その処所しょしょはなれん。これをなすこといかん」。
  • 遇 … 底本では「過」に作るが、『直解』に従い改めた。
太公曰、分爲三隊、隨而追之、勿越其伏。三隊倶至、或撃其前後、或陥其兩旁、明號審令、疾撃而前、敵人必敗。
太公たいこう曰く、「分かちて三隊となし、随いてこれを追い、そのふくを越ゆるなかれ。三隊ともに至り、あるいはその前後を撃ち、あるいはその両旁りょうぼうを陥れ、号を明らかにしれいつまびらかにし、く撃ちてすすまば、敵人必ずやぶれん」。