六韜 臨境第三十六
武王問太公曰、吾與敵人臨境相拒、彼可以來、我可以徃、陳皆堅固、莫敢先舉。我欲徃而襲之、彼亦可以來。爲之奈何。
武王、太公に問うて曰く、「われ、敵人と境に臨みて相拒ぐに、彼はもって来たるべく、我はもって往くべく、陳みな堅固にして、あえて先ず挙ぐるなし。われ往きてこれを襲わんと欲し、彼もまたもって来たるべし。これをなすこといかん」。
- 以 … 底本にこの字はないが、『直解』にあるので補った。
太公曰、分兵三處、令我前軍深溝増壘而無出、列旌旗、撃鼙皷、完爲守備、令我後軍、多積糧食、無使敵人知我意、發我鋭士、潜襲其中、撃其不意、攻其無備。敵人不知我情、則止不來矣。
太公曰く、「兵を三処に分かち、わが前軍をして溝を深く塁を増して出ずることなく、旌旗を列ね、鼙鼓を撃ち、完く守備をなさしめ、わが後軍をして、多く糧食を積んで、敵人をしてわが意を知ることなからしめ、わが鋭士を発して、潜にその中を襲い、その不意を撃ち、その備えなきを攻めよ。敵人、わが情を知らざれば、すなわち止まりて来たらざらん」。
- 我 … 底本では「軍」に作るが、『直解』に従い改めた。
武王曰、敵人知我之情、通我之謀、動則得我事、其鋭士伏於深草、要我隘路、撃我便處。爲之奈何。
武王曰く、「敵人、わが情を知り、わが謀に通じ、動かばすなわちわが事を得、その鋭士、深草に伏し、わが隘路を要し、わが便処を撃つ。これをなすこといかん」。
- 謀 … 『直解』では「機」に作る。
- 我 … 底本にこの字はないが、『直解』にあるので補った。
太公曰、令我前軍日出挑戰、以勞其意、令我老弱拽柴揚塵、鼓呼而徃來、或出其左、或出其右、去敵無過百歩。其將必勞、其卒必駭。如此則敵人不敢來。吾徃者不止、或襲其内、或撃其外、三軍疾戰、敵人必敗。
太公曰く、「わが前軍をして、日に出でて戦いを挑み、もってその意を労せしめ、わが老弱をして柴を曳き塵を揚げ、鼓呼して往来し、あるいはその左に出で、あるいはその右に出で、敵を去ること百歩に過ぐるなからしめよ。その将必ず労し、その卒必ず駭かん。かくのごとくならばすなわち敵人あえて来たらざらん。わが往く者止まずして、あるいはその内を襲い、あるいはその外を撃ち、三軍疾く戦わば、敵人必ず敗れん」。
- 或 … 底本では「
」に作る。