六韜 文啓第十四
文王問太公曰、聖人何守。太公曰、何憂何嗇。萬物皆得。何嗇何憂。萬物皆遒。政之所施、莫知其化。時之所在、莫知其移。聖人守此而萬物化。何窮之有。終而復始。
文王、太公に問うて曰く、「聖人は何をか守る」。太公曰く、「何をか憂い何をか嗇まん。万物みな得。何をか嗇み何をか憂えん。万物みな遒まる。政の施すところ、その化を知るなし。時のあるところ、その移るを知るなし。聖人これを守りて万物化す。何の窮まりかこれあらん。終わりてまた始まる。
優而游之、展轉求之。求而得之、不可不藏。既以藏之、不可不行。既以行之、勿復明之。夫天地不自明、故能長生。聖人不自明、故能名彰。
優にしてこれを游し、展転してこれを求む。求めてこれを得れば、蔵せざるべからず。すでにしてもってこれを蔵せば、行なわざるべからず。すでにしてもってこれを行なえば、またこれを明らかにするなかれ。それ天地はみずから明らかにせず、ゆえによく長生す。聖人はみずから明らかにせず、ゆえによく名彰る。
- 而 … 底本では「之」に作るが、『直解』に従い改めた。
古之聖人、聚人而爲家、聚家而爲國、聚國而爲天下、分封賢人以爲萬國。命之曰大紀。陳其政教、順其民俗、羣曲化直、變於形容。萬國不通、各樂其所、人愛其上。命之曰大定。
古の聖人は、人を聚めて家となし、家を聚めて国となし、国を聚めて天下となし、賢人を分封してもって万国となす。これを命けて大紀と曰う。その政教を陳べ、その民俗に順い、群曲、直に化し、形容を変ず。万国通ぜざれども、おのおのその所を楽しみ、人その上を愛す。これを命けて大定と曰う。
嗚呼、聖人務靜之、賢人務正之。愚人不能正。故與人爭。上勞則刑繁、刑繁則民憂。民憂則流亡、上下不安其生、累丗不休。命之曰大失。
嗚呼、聖人はこれを静かにせんと務め、賢人はこれを正さんと務む。愚人は正しくするあたわず。ゆえに人と争う。上労すればすなわち刑繁く、刑繁ければすなわち民憂う。民憂うればすなわち流亡し、上下その生に安んぜず、累世休まず、これを命けて大失と曰う。
天下之人如流水。障之則止、啓之則行、靜之則清。嗚呼、神哉。聖人見其始則知其終。
天下の人は流水のごとし。これを障げばすなわち止まり、これを啓けばすなわち行き、これを静かにすればすなわち清し。嗚呼、神なるかな。聖人はその始めを見ればすなわちその終わりを知る」。
- 其始則知其終 … 底本では「其所始則知其所終」に作るが、『直解』に従い改めた。
文王曰、靜之奈何。太公曰、天有常形、民有常生。與天下共其生而天下靜矣。太上因之、其次化之。夫民化而從政。是以天無爲而成事、民無與而自富。此聖人之徳也。
文王曰く、「これを静かにするはいかん」。太公曰く、「天に常形あり、民に常生あり。天下とその生をともにして天下静かなり。太上はこれにより、その次はこれを化す。それ民化して政に従う。ここをもって天はなすなくして事を成し、民は与うるなくしておのずから富む。これ聖人の徳なり」。
文王曰、公言乃協予懷、夙夜念之不忘、以用爲常。
文王曰く、「公の言すなわち予が懐いに協えり。夙夜これを念いて忘れず、もって用いて常となさん」。