尉繚子 勒卒令第十八
勒卒令第十八
金鼓鈴旗、四者各有法。鼓之則進、重鼓則撃。金之則止、重金則退。鈴傳令也。旗麾之左則左、麾之右則右。奇兵則反是。一鼓一撃而左、一鼓一撃而右。一歩一鼓、歩鼓也。十歩一鼓、趨鼓也。音不絶、鶩鼓也。商、將鼓也。角、帥鼓也。小鼓、伯鼓也。三鼓同則將帥伯其心一也。奇兵則反是。鼓失次者有誅。諠譁者有誅。不聽金鼓鈴旗而動者有誅。
金・鼓・鈴・旗、四つの者おのおの法あり。これを鼓すればすなわち進み、重ねて鼓すればすなわち撃つ。これを金すればすなわち止まり、重ねて金すればすなわち退く。鈴は令を伝えるなり。旗はこれを麾きて左すればすなわち左し、これを麾きて右すればすなわち右す。奇兵はすなわちこれに反す。一鼓一撃して左し、一鼓一撃して右す。一歩に一鼓するは、歩鼓なり。十歩に一鼓するは、趨鼓なり。音絶えざるは、鶩鼓なり。商は将鼓なり。角は帥鼓なり。小鼓は伯鼓なり。三鼓同じくんば、すなわち将、帥、伯その心一なり。奇兵はすなわちこれに反す。鼓、次を失う者は誅あり。諠譁する者は誅あり。金・鼓・鈴・旗を聴かずして動く者は誅あり。
- 諠 … 底本では「讙」に作るが、『直解』に従い改めた。
百人而教戰、教成、合之千人。千人教成、合之萬人。萬人教成、會之於三軍。三軍之衆、有分有合、爲大戰之法、教成、試之以閲。方亦勝、圓亦勝、錯邪亦勝、臨險亦勝。敵在山縁而從之、敵在淵没而從之。求敵如求亡子、從之無疑。故能敗敵而制其命。
百人にして戦いを教え、教え成りてこれを千人に合す。千人教え成りてこれを万人に合す。万人教え成りてこれを三軍に会す。三軍の衆、分あり合あるは、大戦をなすの法なり。教え成れば、これを試すに閲をもってす。方なるにもまた勝ち、円なるにもまた勝ち、錯邪なるにもまた勝ち、険に臨むにもまた勝つ。敵、山にあれば、縁りてこれに従い、敵、淵にあれば、没してこれに従う。敵を求むること、亡子を求むるがごとく、これに従いて疑うなし。ゆえによく敵を敗りてその命を制す。
- 邪 … 『直解』では「斜」に作る。
- 如 … 底本では「若」に作るが、『直解』に従い改めた。
夫蚤決先敵。若計不先定、慮不蚤決、則進退不定、疑生必敗。故正兵貴先、奇兵貴後。或先或後、制敵者也。丗將不知法者、專命而行、先撃而勇。無不敗者也。其舉有疑而不疑、其往有信而不信、其致有遲疾而不遲疾。是三者、戰之累也。
それ蚤く決して敵に先んず。もし計先に定まらず、慮蚤く決せずんば、すなわち進退定まらず、疑い生じ必ず敗れん。ゆえに、正兵は先んずるを貴び、奇兵は後るるを貴ぶ。あるいは先んじあるいは後るるは、敵を制する者なり。世の将の法を知らざる者は、命を専らにして行き、先んじて撃ちて勇なり。敗れざる者なきなり。その挙、疑いあるに疑わず、その往、信あるに信ぜず、その致、遅疾あるに遅疾せず。この三つの者は、戦いの累いなり。