尉繚子 制談第三
制談第三
凡兵、制必先定。制先定則士不亂。士不亂則刑乃明。金鼓所指、則百人盡闘。陥行亂陳、則千人盡闘。覆軍殺將、則萬人齊刃。天下莫能當其戰矣。
およそ兵は、制必ず先ず定む。制先ず定まらばすなわち士乱れず。士乱れざればすなわち刑すなわち明かなり。金鼓の指す所には、すなわち百人尽く闘う。行を陥れ陳を乱すには、すなわち千人尽く闘う。軍を覆し将を殺すには、すなわち万人、刃を斉しくす。天下よくその戦いに当たるなし。
古者、士有什伍、車有偏列。鼓鳴旗麾先登者、未嘗非多力國士也。先死者亦未甞非多力國士也。損敵一人而損我百人。此資敵而傷我甚焉。世將不能禁。征役分軍而逃歸、或臨戰自北、則逃傷甚焉。世將不能禁。殺人於百歩之外者、弓矢也。殺人於五十歩之内者、矛戟也。將已鼓而士卒相嚻、拗矢折矛抱戟、利後發。戰有此數者、内自敗也。世將不能禁。士失什伍、車失偏列、奇兵捐將而走、大衆亦走。世將不能禁。夫將能禁此四者、則高山陵之、深水絶之、堅陳犯之。不能禁此四者、猶亡舟楫絶江河。不可得也。
古は、士に什伍あり、車に偏列あり。鼓鳴り旗麾きて先ず登る者は、いまだかつて多力の国士にあらずんばあらず。先ず死する者もまたいまだかつて多力の国士にあらずんばあらず。敵一人を損してわが百人を損す。これ敵を資けてわれを傷うこと甚し。世の将は禁ずることあたわず。征役に軍を分かちて逃げ帰り、あるいは戦いに臨みてみずから北ぐれば、すなわち逃傷甚し。世の将は禁ずることあたわず。人を百歩の外に殺す者は、弓矢なり。人を五十歩の内に殺す者は、矛戟なり。将すでに鼓して士卒相囂しく、矢を拗り、矛を折り、戟を抱き、後れて発するを利とす。戦いにこの数者あらば、内にみずから敗るるなり。世の将は禁ずることあたわず。士は什伍を失い、車は偏列を失い、奇兵は将を捐てて走り、大衆もまた走る。世の将は禁ずることあたわず。それ将、よくこの四つの者を禁ずれば、すなわち高山もこれを陵ぎ、深水もこれを絶り、堅陳もこれを犯す。この四つの者を禁ずることあたわざれば、なお舟楫を亡いて江河を絶るがごとし。得べからざるなり。
- 嘗 … 底本では「常」に作るが、『直解』に従い改めた。
- 也 … 底本にはないが、『直解』に従い補った。
民非樂死而惡生也。號令明、法制審、故能使之前。明賞於前、決罰於後。是以發能中利、動則有功。今百人一卒、千人一司馬、萬人一將、以少誅衆、以弱誅強。試聽臣言、其術足使三軍之衆誅一人無失刑。父不敢舎子、子不敢舎父。况國人乎。
民は死を楽しみて生を悪むにあらざるなり。号令明らかに、法制審かなり、ゆえによくこれをして前ましむ。賞を前に明らかにし、罰を後に決す。ここをもって発すればよく利に中り、動けばすなわち功あり。今、百人に一卒あり、千人に一司馬あり、万人に一将あり、少なきをもって衆きを誅し、弱をもって強を誅す。試みに臣の言を聴かば、その術、三軍の衆をして、一人を誅するにも、刑を失うことなからしむるに足らん。父あえて子を舎さず、子あえて父を舎さず。いわんや国人をや。
- 今 … 『直解』では「令」に作る。
- 強 … 底本では「疆」に作るが、『直解』に従い改めた。
一賊仗劔撃於市、萬人無不避之者。臣謂、非一人之獨勇、萬人皆不肖也。何則必死與必生、固不侔也。聽臣之術、足使三軍之衆爲一死賊、莫當其前、莫隨其後、而能獨出獨入焉。獨出獨入者、王霸之兵也。有提十萬之衆、而天下莫當者、誰。曰、桓公也。有提七萬之衆、而天下莫當者、誰。曰、呉起也。有提三萬之衆、而天下莫當者。誰。曰、武子也。今天下諸國、士所率、無不及二十萬之衆。然不能濟功名者、不明乎禁舎開塞也。明其制、一人勝之、則十人亦以勝之也。十人勝之、則百千萬人亦以勝之也。故曰、便吾器用、養吾武勇、發之如鳥撃、如赴千仭之谿。
一賊、剣に仗りて市に撃てば、万人これを避けざる者なし。臣謂えらく、一人のひとり勇にして万人みな不肖なるにあらざるなり。何となれば、すなわち必死と必生と固に侔しからざればなり。臣の術を聴かば、三軍の衆をして一死賊となし、その前に当たるなく、その後に随うなくして、よくひとり出で、ひとり入らしむに足らん。ひとり出で、ひとり入る者は、王覇の兵なり。十万の衆を提げて天下当たるなき者あり。誰ぞや。曰く、桓公なり。七万の衆を提げて天下当たるなき者あり。誰ぞや。曰く、呉起なり。三万の衆を提げて天下当たるなき者あり。誰ぞや。曰く、武子なり。今、天下諸国、士の率いるところ、二十万の衆に及ばざるなし。しかれども功名を済すことあたわざる者は、禁舎開塞に明らかならざればなり。その制を明らかにして一人これに勝たば、すなわち十人にもまたもってこれに勝たん。十人これに勝たば、すなわち百千万人にもまたもってこれに勝たん。ゆえに曰く、わが器用を便にし、わが武勇を養い、これを発すること、鳥の撃つがごとく、千仭の谿に赴くがごとし。
- 賊 … 『直解』では「夫」に作る。
- 二十萬之衆 … 底本では「二十萬之衆者」に作る。
今國被患者、以重幣出聘、以愛子出質、以地界出割、得天下助卒、名爲十萬、其實不過數萬爾。其兵來者、無不謂其將者曰、無爲天下先戰。其實不可得而戰也。量吾境内之民、無伍莫能正矣。經制十萬之衆、而王必能使之衣吾衣、食吾食、戰不勝、守不固者、非吾民之罪、内自致也。天下諸國助我戰、猶良驥騄駬之駛、彼駑馬鬐興角逐。何能紹吾氣哉。
今、国の、患を被る者、重幣をもって出だし聘し、愛子をもって出だし質とし、地界をもって出だし割き、天下の助卒を得て、名づけて十万となすも、その実は数万に過ぎざるのみ。その兵来たる者は、その将に謂いて、「天下の先となりて戦うなかれ」と曰わざるはなし。その実は得て戦うべからざるなり。わが境内の民を量るに、伍なければ、よく正すなし。十万の衆を経制して、王必ずよくこれをしてわが衣を衣、わが食を食わしめて、戦い勝たず、守り固からざる者は、わが民の罪にあらず、内みずから致すなり。天下の諸国、われを助けて戦うは、なお良驥騄駬の駛きに、かの駑馬の鬐興して角逐するがごとし。なんぞよくわが気を紹がんや。
- 幣 … 底本では「寶」に作るが、『直解』に従い改めた。
- 天 … 『直解』では「人」に作る。
- 駬 … 底本では「耳」に作るが、『直解』に従い改めた。
吾用天下之用爲用、吾制天下之制爲制。修吾號令、明吾刑賞、使天下非農所得食、非戰無所得爵、使民揚臂争出農戰。而天下無敵矣。故曰、發號出令、信行國内。民言有可以勝敵者、毋許其空言、必試其能戰也。
われ、天下の用を用いて用となし、われ、天下の制を制して制となす。わが号令を修め、わが刑賞を明らかにし、天下をして農にあらずんば食を得るところなからしめ、戦いあらずんば爵を得るところなからしめ、民をして臂を揚げ争い出でて農戦せしむ。しかして天下に敵なし。ゆえに曰く、号を発し令を出だして、信、国内に行なわる、と。民、もって敵に勝つべきありと言う者は、その空言を許すことなく、必ずそのよく戦うを試みよ。
視人之地而有之、分人之民而畜之、必能内有其賢者也。不能内有其賢、而欲有天下、必覆軍殺將。如此、雖戰勝而國益弱、得地而國益貧。由國中之制弊矣。
人の地を視てこれを有ち、人の民を分かちてこれを畜うは、必ずよく内にその賢者あればなり。内にその賢あることあたわずして、天下を有たんと欲せば、必ず軍を覆し将を殺さん。かくのごとくんば、戦い勝つといえども国ますます弱く、地を得れども国ますます貧し。国中の制弊るるによりてなり。
- 弊 … 底本では「
」に作る。