論語 憲問第十四
憲問第十四
14-01 憲問恥。子曰。邦有道穀。邦無道穀。恥也。
憲、恥を問う。子曰く、邦に道あれば穀す。邦に道なくして穀するは、恥なり。
14-02 克伐怨欲不行焉。可以爲仁矣。子曰。可以爲難矣。仁則吾不知也。
克・伐・怨・欲、行なわれざるは、もって仁となすべきか。子曰く、もって難しとなすべし。仁はすなわちわれ知らざるなり。
14-03 子曰。士而懐居。不足以爲士矣。
子曰く、士にして居を懐えば、もって士となすに足らず。
14-04 子曰。邦有道。危言危行。邦無道。危行言孫。
子曰く、邦に道あるときは、言を危くし行ないを危くす。邦に道なきときは、行ないを危くし、言は孫る。
- 孫 … 皇侃本等では「遜」に作る。
- 孫る … 「孫う」とも訓む。
14-05 子曰。有徳者必有言。有言者不必有徳。仁者必有勇。勇者不必有仁。
子曰く、徳ある者は必ず言あり。言ある者は必ずしも徳あらず。仁者は必ず勇あり。勇者は必ずしも仁あらず。
14-06 南宮适。問於孔子曰。羿善射。奡盪舟。倶不得其死然。禹稷躬稼而有天下。夫子不答。南宮适出。子曰。君子哉若人。尚徳哉若人。
南宮适、孔子に問いて曰く、羿は射を善くし、奡は舟を盪えす。ともにその死の然るを得ず。禹、稷は躬から稼して天下を有てり、と。夫子、答えず。南宮适出ず。子曰く、君子なるかな、かくのごとき人、徳を尚ぶかな、かくのごとき人。
14-07 子曰。君子而不仁者有矣夫。未有小人而仁者也。
子曰く、君子にして不仁なる者あるかな。いまだ小人にして仁なる者あらざるなり。
14-08 子曰。愛之能勿勞乎。忠焉能勿誨乎。
子曰く、これを愛してはよく労うなからんや。忠ならば、よく誨うるなからんや。
14-09 子曰。爲命。裨諶草創之。世叔討論之。行人子羽脩飾之。東里子産潤色之。
子曰く、命を為るには、卑諶、これを草創し、世叔、これを討論し、行人子羽、これを脩飾し、東里の子産、これを潤色せり。
- 裨 … 四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本等では「卑」に作る。
14-10 或問子産。子曰。惠人也。問子西。曰。彼哉彼哉。問管仲。曰□人也。奪伯氏駢邑三百。飯疏食。没齒無怨言。
あるひと子産を問う。子曰く、恵人なり。子西を問う。曰く、彼をや、彼をや。管仲を問う。曰く、□人なり。伯氏の駢邑三百を奪う。疏食を飯い、歯を没するまで怨言なかりき。
- 或問 … 「あるひと問う」と訓む。
- □人也 … 一字脱落の説あり。武内義雄は「大」字を補っている(『論語』岩波文庫、『武内義雄全集 第二巻』所収)。
- 疏 … 皇侃本では「蔬」、四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本等では「
」に作る。
14-11 子曰。貧而無怨難。富而無驕易。
子曰く、貧にして怨むなきは難く、富みて驕るなきは易し。
14-12 子曰。孟公綽爲趙魏老則優。不可以爲滕薛大夫也。
子曰く、孟公綽は趙・魏の老たるには優なり。もって滕・薛の大夫となるべからず。
14-13 子路問成人曰。若臧武仲之知。公綽之不欲。卞莊子之勇。冉求之藝。文之以禮樂。亦可以爲成人矣。子曰。今之成人者。何必然。見利思義。見危授命。久要不忘平生之言。亦可以爲成人矣。
子路、成人を問うて曰く、臧武仲の知、公綽の不欲、卞荘子の勇、冉求の芸あるがごとくして、これを文るに礼楽をもってすれば、またもって成人となすべきか。子曰く、今の成人なる者はなんぞ必ずしも然らん。利を見ては義を思い、危きを見ては命を授け、久要に平生の言を忘れざれば、またもって成人となすべし。
- 成人曰~子曰 … 原文では「成人子曰~曰」に作るが、「後に出る筈の子の字が誤って前へ出てきたと見た方がよいであろう」とする宮崎市定の説に従った。詳しくは『論語の新研究』101頁以下参照。
- 知 … 四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本等では「智」に作る。
14-14 子問公叔文子於公明賈曰。信乎。夫子不言不笑不取乎。公明賈對曰。以告者過也。夫子時然後言。人不厭其言。樂然後笑。人不厭其笑。義然後取。人不厭其取。子曰。其然。豈其然乎。
子、公叔文子を公明賈に問うて曰く、信なるか、夫子は言わず、笑わず、取らずとは。公明賈対えて曰く、もって告ぐる者の過ちなり。夫子は時にしてしかるのちに言う。人、その言を厭わず。楽んでしかるのちに笑う。人、その笑うを厭わず。義にしてしかるのちに取る。人、その取るを厭わず。子曰く、それしかり。あにそれしからんや。
- 人不厭其言 … 皇侃本等では「人不厭其言也」に作る。
- 人不厭其笑 … 皇侃本等では「人不厭其笑也」に作る。
- 人不厭其取 … 皇侃本等では「人不厭其取也」に作る。
14-15 子曰。臧武仲。以防求爲後於魯。雖曰不要君。吾不信也。
子曰く、臧武仲は防をもってのちをなすことを魯に求めたり。君を要せずというといえども、われは信ぜざるなり。
14-16 子曰。晋文公。譎而不正。齊桓公。正而不譎。
子曰く、晋の文公は、譎にして正ならず。斉の桓公は正にして譎ならず。
14-17 子路曰。桓公殺公子糾。召忽死之。管仲不死。曰未仁乎。子曰。桓公九合諸侯。不以兵車。管仲之力也。如其仁。如其仁。
子路曰く、桓公、公子糾を殺して、召忽これに死し、管仲は死せず。いまだ仁ならずといわんか。子曰く、桓公は諸侯を九合し、兵車をもってせざるは、管仲の力なり。その仁を如せん、その仁を如せん。
- その仁を如せん … 通常は「その仁に如かんや」と訓むが、ここでは宮崎市定の訓みに従った。
14-18 子貢曰。管仲非仁者與。桓公殺公子糾。不能死。又相之。子曰。管仲相桓公。覇諸侯。一匡天下。民到于今受其賜。微管仲。吾其被髪左衽矣。豈若匹夫匹婦之爲諒也。自經於溝瀆而莫之知也。
子貢曰く、管仲は非仁なる者か。桓公、公子糾を殺したるに、死するあたわず。またこれに相たり。子曰く、管仲は桓公を相とし、諸侯に覇たらしめ、天下を一匡す。民、今に到るまで、その賜を受く。管仲微りせば、われそれ髪を被り、衽を左にせん。あに匹夫匹婦の諒をなし、みずから溝瀆に経れてこれを知るなきがごとくせんや。
14-19 公叔文子之臣大夫僎。與文子同升諸公。子聞之曰。可以爲文矣。
公叔文子の臣の大夫僎、文子と同じく、これを公に升さる。子、これを聞いて曰く、もって文となすべし。
14-20 子言衛霊公之無道也。康子曰。夫如是。奚而不喪。孔子曰。仲叔圉治賓客。祝鮀治宗廟。王孫賈治軍旅。夫如是。奚其喪。
子、衛の霊公の無道を言うや、康子曰く、それかくのごとくんば、なんすれぞ喪びざる。孔子曰く、仲叔圉、賓客を治め、祝鮀、宗廟を治め、王孫賈、軍旅を治む。それかくのごとし、なんすれぞそれ喪びん。
- 子言衛霊公之無道也 … 皇侃本・縮臨本では「子曰衛霊公之無道久也」、四部叢刊初篇所収正平本では「子曰衛霊公之無道也」に作る。
14-21 子曰。其言之不怍。則爲之也難。
子曰く、それこれを言いて怍じざれば、すなわちこれをなすや難し。
- 則爲之也難 … 皇侃本等では「則其爲之難也」に作る。
14-22 陳成子弑簡公。孔子沐浴而朝。告於哀公曰。陳恒弑其君。請討之。公曰。告夫三子。孔子曰。以吾從大夫之後。不敢不告也。君曰。告夫三子者。之三子告。不可。孔子曰。以吾從大夫之後。不敢不告也。
陳成子、簡公を弑す。孔子、沐浴して朝し、哀公に告げて曰く、陳恒、その君を弑す。請うこれを討たん。公曰く、かの三子に告げよ。孔子曰く、われは大夫の後に従うをもって、あえて告げずんばあらざるなり。君は曰う、かの三子者に告げよ、と。三子に之きて告ぐ。可かれず。孔子曰く、われは大夫の後に従うをもって、あえて告げずんばあらざるなり、と。
- 弑 … 皇侃本等では「殺」に作る。
- 三子 … 皇侃本等では「二三子」に作る。
- 不敢不告也 … 皇侃本・四部叢刊初篇所収正平本には「也」の字なし。
14-23 子路問事君。子曰。勿欺也。而犯之。
子路、君に事えんことを問う。子曰く、欺くなかれ。しこうしてこれを犯せ。
14-24 子曰。君子上達。小人下達。
子曰く、君子は上達し、小人は下達す。
14-25 子曰。古之學者爲己。今之學者爲人。
子曰く、古の学者はおのれのためにす。今の学者は人のためにす。
14-26 蘧伯玉使人於孔子。孔子與之坐而問焉。曰。夫子何爲。對曰。夫子欲寡其過而未能也。使者出。子曰。使乎使乎。
蘧伯玉、人を孔子に使いせしむ。孔子、これに坐を与えて問うて曰く、夫子は何をかなす。対えて曰く、夫子はその過ちを寡くせんと欲していまだあたわざるなり。使者出ず。子曰く、使いなるかな、使いなるかな。
14-27 子曰。不在其位。不謀其政。
子曰く、その位にあらざれば、その政を謀らず。
14-28 曾子曰。君子思不出其位。
曾子曰く、君子は思うこと、その位より出でず。
14-29 子曰。君子恥其言而過其行。
子曰く、君子はその言のその行ないに過ぐるを恥ず。
- 恥 … 皇侃本・縮臨本では「耻」に作る。
- 而 … 皇侃本等では「之」に作る。
- 其行 … 皇侃本等では「其行也」に作る。
14-30 子曰。君子道者三。我無能焉。仁者不憂。知者不惑。勇者不懼。子貢曰。夫子自道也。
子曰く、君子の道なる者三あり。われよくするなし。仁者は憂えず、知者は惑わず。勇者は懼れず。子貢曰く、夫子みずから道うなり。
14-31 子貢方人。子曰。賜也賢乎哉夫。我則不暇。
子貢、人を方ぶ。子曰く、賜や、賢なるかな。われはすなわち暇あらず。
- 賜也賢乎哉夫 … 皇侃本では「賜也賢乎我夫哉」、四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本では「賜也賢乎我夫」に作る。
14-32 子曰。不患人之不己知。患其不能也。
子曰く、人のおのれを知らざるを患えず、その不能を患うるなり。
- 患其不能也 … 皇侃本では「患己無能」、四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本では「患己無能也」に作る。
14-33 子曰。不逆詐。不億不信。抑亦先覺者是賢乎。
子曰く、詐りを逆えず。信ならざるを億らず。そもそもまた先ず覚る者はこれ賢なるか。
14-34 微生畒謂孔子曰。丘何爲是栖栖者與。無乃爲佞乎。孔子曰。非敢爲佞也。疾固也。
微生畒、孔子を謂いて曰く、丘はなんぞこの栖栖たるをなすか。すなわち佞たるなからんや、と。孔子曰く、あえて佞をなすにあらず。固きを疾むなり。
- 畒 … 皇侃本等では「畝」に作る。
- 孔子曰 … 皇侃本等では「孔子對曰」に作る。
14-35 子曰。驥不称其力。称其徳也。
子曰く、驥はその力を称せず。その徳を称するなり。
14-36 或曰。以徳報怨。何如。子曰。何以報徳。以直報怨。以徳報徳。
或るひと曰く、徳をもって怨みに報いたらばいかん。子曰く、何をもって徳に報いん。直きをもって怨みに報い、徳をもって徳に報いん。
14-37 子曰。莫我知也夫。子貢曰。何爲其莫知子也。子曰。不怨天。不尤人。下學而上達。知我者其天乎。
子曰く、われを知るものなきかな。子貢曰く、何すれぞそれ子を知るなからんや。子曰く、天を怨みず、人を尤めず、下学して上達す。われを知る者は、それ天なるか。
14-38 公伯寮愬子路於季孫。子服景伯以告曰。夫子固有惑志於公伯寮。吾力猶能肆諸市朝。子曰。道之將行也與。命也。道之將廢也與。命也。公伯寮其如命何。
公伯寮、子路を季孫に愬う。子服景伯、もって告げて曰く、夫子固より公伯寮に惑志あり。わが力、なおよくこれを市朝に肆さん。子曰く、道のまさに行なわれんとするや、命なり。道のまさに廃れんとするや、命なり。公伯寮、それ命をいかんせん。
14-39 子曰。賢者辟世。其次辟地。其次辟色。其次辟色。
子曰く、賢者は世を辟く。その次には地を辟く。その次には色を辟く。その次には言を辟く。
- 辟 … 皇侃本等では「避」に作る。
- その次には … 通常は「その次は」と訓むが、ここでは宮崎市定の訓み方に従った。「次の段階では」という意味の副詞として訓んでいる。(『論語の新研究』)
14-40 子曰。作者。七人矣。
子曰く、作つ者、七人ありき。
14-41 子路宿於石門。晨門曰。奚自。子路曰。自孔氏。曰。是知其不可而爲之者與。
子路、石門に宿す。晨門曰く、いずれよりする。子路曰く、孔氏よりす。曰く、これその(なす)べからざるを知りて、これをなさんとする者か。
- 石門晨門 … 皇侃本等では「石門石門晨門」に作る。
14-42 子撃磬於衞。有荷蕢而過孔氏之門者。曰。有心哉。撃磬乎。既而曰。鄙哉。硜硜乎。莫己知也。斯己而已矣。深則厲。淺則掲。子曰。果哉。末之難矣。
子、磬を衛に撃つ。蕢を荷いて孔氏の門を過ぐる者あり。曰く、心あるかな、磬を撃つや、と。すでにして曰く、鄙なるかな。硜硜たるや。おのれを知るなくんば、ここにやまんのみ、深ければ厲ぎ、浅ければ掲ぐ、ものぞ。子曰く、果なるかな。これを難しとする末きなり。
- 孔氏 … 皇侃本・四部叢刊初篇所収正平本等では「孔子」に作る。
- 果なるかな … 従来は「果なるかな」と訓み、果敢、果断の意味にとってきたが、ここでは宮崎市定の訓み方に従った。「いかにもその通り。深ければ厲いで果になる方だよ」と訳している。詳しくは『論語の新研究』150頁以下参照。
14-43 子張曰。書云。高宗諒陰三年不言。何謂也。子曰。何必高宗。古之人皆然。君薨。百官緫己。以聽於冢宰三年。
子張曰く、書に云う、高宗は諒陰に、三年言わず、とあり。なんの謂いぞや。子曰く、なんぞ必ずしも高宗のみならん。古の人はみなしかり。君薨ずれば、百官はおのれを総べて、もって冢宰に聴くこと三年なり。
14-44 子曰。上好禮。則民易使也。
子曰く、上、礼を好めば、民、使い易きなり。
14-45 子路問君子。子曰。脩己以敬。曰。如斯而已乎。曰。脩己以安人。曰。如斯而已乎。曰。脩己以安百姓焉。脩己以安百姓。堯舜其猶病諸。
子路、君子を問う。子曰く、おのれを脩むるに敬をもってす。曰く、かくのごときのみか。曰く、おのれを脩めてもって人を安んず。曰くかくのごときのみか。曰く、おのれを脩めてもって百姓を安んぜん。おのれを脩めてもって百姓を安んずるは、堯舜もそれなおこれを病めり。
- 焉 … 原文にこの字はないが、宮崎市定の説に従い補った。詳しくは『論語の新研究』323頁参照。
14-46 原壌夷俟。子曰。幼而不孫弟。長而無述焉。老而不死。是爲賊。以杖叩其脛。
原壌、夷して俟つ。子曰く、幼にして孫弟ならず、長じて怵るるところなく、老いて死せず。これを賊となす、と。杖をもってその脛を叩く。
- 孫弟 … 皇侃本等では「遜悌」に作る。
- 怵るるところなく … 従来は「述ぶるなく」と訓んできたが、「恐らく怵の假借であろう」とする宮崎市定の説に従った。「遠慮會釈することを知らず」と訳している。詳しくは『論語の新研究』145頁参照。
14-47 闕黨童子將命。或問之曰。益者與。子曰。吾見其居於位也。見其與先生並行也。非求益者也。欲速成者也。
闕党の童子、命を将う。ある人これを問いて曰く、益する者か。子曰く、われその位に居るを見る。その先生と並び行くを見る。益を求むる者にあらざるなり。速に成らんと欲する者なり。