ホーム > 経部 > 論語 > 先進第十一

論語 先進第十一

学而第一 為政第二 八佾第三
里仁第四 公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八 子罕第九
郷党第十 先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五
季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十  
    
 先進せんしん第十一
11-01 子曰。先進於禮樂。野人也。後進於禮樂。君子也。如用之。則吾從先進。
いわく、先進せんしん礼楽れいがくにおけるや、野人やじんなり。後進の礼楽におけるや、君子なり。もしこれを用うるには、われは先進にしたがわん。
11-02 子曰。從我於陳蔡者。皆不及門也。徳行。顏淵。閔子騫。冉伯牛。仲弓。言語。宰我。子貢。政事。冉有。季路。文學。子游。子夏。
いわく、われにちんさいに従いし者は、みな門に及ばざりき。徳行とくこうには顔淵がんえん閔子騫びんしけん冉伯牛ぜんはくぎゅう仲弓ちゅうきゅう。言語には宰我さいが子貢しこう政事せいじには冉有ぜんゆう季路きろ。文学には子游しゆう子夏しかありき。
  • 皆不及門也 … 皇侃本等では「皆不及門也」に作る。
11-03 子曰。回也。非助我者也。於吾言無所不説。
いわく、回や、われを助くる者にあらざるなり。わが言においてよろこばざるところなし。
11-04 子曰。孝哉閔子騫。人不間於其父母昆弟之言。
いわく、孝なるかな閔子騫びんしけん。人、その父母昆弟こんていかんするの言あらず
  • かんするの言あらず … 従来は「の言を間せず」と訓んだが、ここでは宮崎市定の訓みに従った。「……の悪口を言う者がない」と訳している。(『論語の新研究』)
11-05 南容三復白圭。孔子以其兄之子妻之。
南容なんよう、三たび白圭はくけいふくす。孔子、その兄の子をもってこれにあわす。
11-06 季康子問。弟子孰爲好學。孔子對曰。有顏回者好學。不幸短命死矣。今也則亡。
季康子きこうし問う、弟子ていしたれか学を好むとなす。孔子対えて曰く、顔回がんかいなる者ありて学を好む。不幸、短命たんめいにして死せり。今やすなわちなし。
11-07 顏淵死。顏路請子之車。以爲之椁。子曰。才不才。亦各言其子也。鯉也死。有棺而無吾不徒行以爲之。以吾從大夫之後。不可徒行也
顔淵がんえん死す。顔路がんろの車をい、もってこれがかくつくらんとす。いわく、才、不才あるも、またおのおのそのと言うなり。や死せしとき、かんありてかくなし。われ徒行とこうしてもってこれがかくつくらざりしは、われは大夫のしりえに従い、徒行すべからざりしをもってなり。
  • 椁 … 皇侃本等では「槨」に作る。
  • 以爲之椁 … 四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本にはこの四字なし。
  • 鯉也死 … 皇侃本等では「鯉死」に作る。
  • 吾不徒行 … 皇侃本等では「吾不徒行」に作る。
  • 不可徒行也 … 皇侃本では「吾以不可徒行」、四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本では「吾以不可徒行也」に作る。
11-08 顏淵死。子曰。噫。天喪予。天喪予。
顔淵がんえん死す。いわく、ああ、天、われをほろぼすか。天、われをほろぼすか。
11-09 顏淵死。子哭之慟。從者曰。子慟矣。。有慟乎。非夫人之爲慟。而誰爲。
顔淵がんえん死す。子、これをこくしてどうす。従者じゅうしゃ曰く、子、どうするか。曰く、どうあらんには、かの人のためにどうするにあらずして、がためにせん。
  • 曰 … 皇侃本等では「曰」に作る。
11-10 顏淵死。門人欲厚葬之。子曰。不可。門人厚葬之。子曰。回也。視予猶父也。予不得視猶子也。非我也。夫二三子也。
顔淵がんえん死す。門人、厚くこれをほうむらんと欲す。いわく、不可なり、と。門人、厚くこれをほうむれり。いわく、かいや、われを視ることなお父のごとかりき。われは視ることなお子のごとくするを得ず。われにあらざるなり。かの二三子にさんしなり。
11-11 季路問事鬼神。子曰。未能事人。焉能事鬼。。敢問死。曰。未知生。焉知死。
季路きろ鬼神きしんつかうるを問う。いわく、いまだ人につかうるあたわず、いずくんぞよくつかえん。曰く、あえて死を問う。曰く、いまだせいを知らず、いずくんぞ死をらん。
  • 曰 … 朱子集注本にはこの字なし。
11-12 閔子侍側。誾誾如也。子路。行行如也。冉有。子貢。侃侃如也。子樂。若由也。不得其死然。
閔子びんしかたわらす、誾誾如ぎんぎんじょたり。子路しろ行行如こうこうじょたり。冉有ぜんゆう子貢しこう侃侃如かんかんじょたり。子楽しむ。ゆうのごとくんば、その死然しぜんを得ざらん
  • 閔子 … 皇侃本等では「閔子」に作る。
  • 冉有 … 四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本等では「冉」に作る。
  • 若由也 … 皇侃本・縮臨本等では「若由也」に作る。
  • その死然を得ざらん … 然を焉と同様とし、「その死を得ざらん」とも訓む。
11-13 魯人爲長府。閔子騫曰。仍舊貫。如之何。何必改作。子曰。夫人不言。言必有中。
魯人ろひと長府ちょうふつくらんとす。閔子騫びんしけん曰く、旧貫きゅうかんによらば、これをいかんせん。なんぞ必ずしも改めつくらん。いわく、かの人言わず、言えば必ずあたるあり。
11-14 子曰。由之。奚爲於丘之門。門人不敬子路。子曰。由也升堂矣。未入於室也。
いわく、ゆうしつ、なんすれぞきゅうの門においてせん。門人、子路しろを敬せず。いわく、由や、堂にのぼれり。いまだ室にらざるのみ。
  • 瑟 … 皇侃本等では「瑟」に作る。
11-15 子貢問。師與商也孰賢。子曰。師也過。商也不及。曰。然則師愈與。子曰。過猶不及
子貢しこう問う、しょうといずれかまされる。いわく、師や過ぎたり。商や及ばず。曰く、しからばすなわち師まされるか。いわく、過ぎたるはなおおよばざるがごとし。
  • 師與商也孰賢 … 皇侃本等では「師與商也孰賢」に作る。
  • 過猶不及 … 皇侃本等では「師與商也孰賢」に作る。
11-16 季氏富於周公。而求爲之聚斂而附益。子曰。非吾徒也。小子鳴鼓而攻之。可也。
季氏きし周公しゅうこうよりも富む。しこうしてきゅうや、これがために聚斂しゅうれんしてこれに附益ふえきす。いわく、わがにあらざるなり。小子しょうしを鳴らしてこれを攻めてなり。
  • 而求爲之聚斂而附益 … 皇侃本では「而求爲之聚斂而附益」に作る。
11-17 柴也愚。參也魯。師也。由也喭。
さいしんへきゆうがんなり。
  • 辟 … 皇侃本等では「僻」に作る。
11-18 子曰。回也其庶乎屢空。賜不受命。而貨殖焉。則屢中。
いわく、かいやそれしばしばむなしきにちかは命を受けずして貨殖かしょくす。はかればすなわちしばしばあたる。
  • かいやそれしばしばむなしきにちかし … 従来は「回やそれちかからんか。しばしば空し」と訓み、「道に近い」と解釈してきたが、ここでは宮崎市定の訓みに従った。「回は年中貧乏暮しというところ」と訳している。詳しくは『論語の新研究』274頁参照。
  • 億 … 皇侃本等では「憶」に作る。
11-19 子張問善人之道。子曰。不踐迹。亦不入於室。
子張しちょう、善人の道を問う。いわく、あとまざれば、またしつに入らず。
11-20 子曰。論篤是與。君子者乎。色莊者乎。
いわく、論のあつきにこれくみす、とあり。君子者くんししゃか、色荘しきそうなる者か。
11-21 子路問聞斯行諸。子曰。有父兄在。如之何其聞斯行之。冉有問聞斯行諸。子曰。聞斯行之。公西華曰。由也問聞斯行諸。子曰。有父兄在。求也問聞斯行諸。子曰。聞斯行之。赤也惑。敢問。子曰。求也退。故進之。由也兼人。故退之。
子路しろ、聞けばここにこれを行う、(の語)を問う。いわく、父兄のいますあり、これをいかんぞそれ、聞いてここにこれを行なわんや。冉有ぜんゆう、聞けばここにこれを行なう、を問う。いわく、聞いてここにこれを行なうなり。公西華こうせいか曰く、ゆうや、聞けばここにこれを行なう、を問いしに、子曰く、父兄のいますあり、と。求や、聞けばここにこれを行なう、を問いしに、子曰く、聞いてここにこれを行なうなり、と。せきや惑う。あえて問う。いわく、きゅうや退く。ゆえにこれを進む。ゆうや人をぬ。ゆえにこれを退く。
  • 如之何其聞斯行之 … 皇侃本等では「如之何其聞斯行之」に作る。
11-22 子畏於匡。顏淵後。子曰。吾以爲死矣。曰。子在。回何敢死。
子、きょうす。顔淵がんえんおくる。いわく、われなんじをもって死せりとなす。曰く、子います。かい、なんぞあえて死せん。
  • 女 … 皇侃本等では「汝」に作る。
11-23 季子然問。仲由冉求。可謂大臣與。子曰。吾以子爲異之問。曾由與求之問。所謂大臣者。以道事君。不可則止。今由與求也。可謂具臣矣。曰。然則從之者與。子曰。弑父與君。亦不從也。
季子然きしぜん、問う。仲由ちゅうゆう冉求ぜんきゅう大臣だいしんと謂うべきか。いわく、われは子をもって、異なるをこれ問うとなす。すなわちゆうきゅうとをこれ問う。いわゆる大臣なる者は、道をもって君につかえ、きかれざればすなわちむ。今、由と求や、具臣ぐしんと謂うべきなり。曰く、しからばすなわちこれに従う者か。いわく、父と君とをしいするには、また従わざるなり。
  • きかれざれば … 通常は「不可ふかなれば」と訓むが、ここでは宮崎市定の訓みに従った。
11-24 子路使子羔爲費宰。子曰。賊夫人之子。子路曰。有民人焉。有社稷焉。何必讀書。然後爲學。子曰。是故惡夫佞者。
子路しろ子羔しこうをしてさいたらしむ。いわく、かの人の子をそこなう、と。子路曰く、民人みんじんあり、社稷しゃしょくあり、なんぞ必ずしも書を読んで、しかるのちに学となさん。いわく、このゆえにかの佞者ねいしゃにくむ。
11-25 子路。曾晳。冉有。公西華。侍坐。子曰。以吾一日長乎爾。吾以也。居則曰。不吾知也。如或知爾。則何以哉。子路爾對。曰。千乘之國。攝乎大國之間。加之以師旅。因之以饉。由也爲之。比及三年。可使有勇。且知方也。夫子哂之。求。爾何如。對曰。方六七十。如五六十。求也爲之。比及三年。可使足民。如其禮樂。以俟君子。赤爾何如。對曰。非曰能之。願學焉。宗廟之事。如會同。端章甫。願爲小相焉。點爾何如。鼓瑟希。鏗爾。舎瑟而作。對曰。異乎三子者之撰。子曰。何傷乎。亦各言其志也。曰。春者。春服既成。冠者五六人。童子六七人。浴乎沂。風乎舞雩。詠而歸。夫子喟然歎曰。吾與點也。三子者出。曾晳後。曾晳曰。夫三子者之言何如。子曰。亦各言其志也已矣。曰。夫子何哂由也。曰。爲國以禮。其言不譲。是故哂之。唯求則非邦也與。安見方六七十。如五六十。而非邦也者。唯赤則非邦也與。宗廟會同。非諸侯而何。赤也爲之。孰能爲之
子路しろ曾晳そうせき冉有ぜんゆう公西華こうせいか侍坐じざす。いわく、われ一日なんじに長ずるをもって、われをもってするなかれ。りてはすなわち曰く、われを知らざるなり、と。もしなんじを知るものあらば、すなわち何をもってせんや。子路、率爾そつじとしてこたえて曰く、千乗せんじょうの国、大国のあいだはさまれ、これに加うるに師旅しりょをもってし、これによるに饑饉ききんをもってす。ゆうやこれをおさめ、三年に及ぶころおい、勇ありてかつほうを知らしむべきなり。夫子、これをわらう。求、なんじはいかん。対えて曰く、ほう、六、七十、もしくは五、六十、求やこれをおさめ、三年に及ぶころおい、民を足らしむべし。その礼楽のごときは、もって君子をたん。せき、なんじはいかん。対えて曰く、これをよくすると曰うにはあらず。願わくはこれを学ばん。宗廟の事、もしくは会同かいどうに、端章甫たんしょうほして、願わくは小相とならん。点、なんじはいかん。しつを鼓することまれなり。鏗爾こうじとして瑟をいてつ。対えて曰く、三子者さんししゃの撰に異なり。いわく、なんぞいたまんや。またおのおのその志を言うなり。曰く、暮春ぼしゅんには、春服すでに成る。冠する者五、六人、童子六、七人、に浴し、舞雩ぶうに風し、えいじて帰らん。夫子、喟然きぜんとして歎じて曰く、われは点にくみせん。三子者出ず。曾晳そうせきおくる。曾晳そうせき曰く、かの三子者の言はいかん。いわく、またおのおのそのこころざしを言うのみ。曰く、夫子、なんぞ由をわらうや。曰く、国をおさむるには礼をもってす。その言ゆずらず。このゆえにこれをわらう。ただ求はすなわち邦にあらざるか。いずくんぞほう六、七十、もしくは五、六十にして、邦にあらざる者を見んや。ただ赤はすなわち邦にあらざるか。宗廟そうびょう会同かいどうは諸侯にあらずしてなんぞ。赤やこれが小たらば、たれかよくこれがだいとならん。
  • 毋 … 皇侃本等では「無」に作る。
  • 率 … 皇侃本では「卒」に作る。
  • 饑 … 皇侃本等では「飢」に作る。
  • 足民 … 皇侃本等では「足民」に作る。
  • 莫 … 皇侃本等では「暮」に作る。
  • 冠者 … 皇侃本等では「冠者」に作る。
  • 宗廟會同… 皇侃本等では「宗廟之事如會同」に作る。
  • 而何… 皇侃本等では「如之何」に作る。
  • 小… 皇侃本・縮臨本等では「小」に作る。
  • 大… 皇侃本等では「大」に作る。