余桃の罪
余桃の罪
- 出典:『韓非子』説難(ウィキソース「韓非子/說難」参照)
- 解釈:主君の寵愛のあてにならないことの喩え。衛に弥子瑕という美少年がいた。彼は主君から非常に寵愛されていた。ある日、果樹園で食べかけの桃がとても甘かったので主君に献じた。主君は「自分で全部食べずに、わしにくれた。わしを大切に思ってくれているからだ」と大いに喜ばれた。しかし、その後弥子瑕の容色が衰え、主君の寵愛が薄れたとき、「こいつは自分の食べかけの桃をわしに食わせた」と言って罰せられたという。
- 韓非子 … 二十巻五十五篇。戦国時代末期の思想家で、厳格な法治主義を唱え、信賞必罰を行うことを主張した韓非(?~前233)の著作を中心に、のちの法家一派の論を加えたもの。法による富国強兵と君主権の確立が説かれている。ウィキペディア【韓非子】参照。
昔者彌子瑕有寵於衞君。衞國之法、竊駕君車者罪刖。彌子瑕母病。人閒往夜告彌子。彌子矯駕君車以出。君聞而賢之、曰、孝哉、爲母之故、忘其刖罪。
昔者、弥子瑕、衛君に寵有り。衛国の法、窃かに君の車に駕する者は罪として刖せらる。弥子瑕の母病む。人間かに往き、夜、弥子に告ぐ。弥子矯りて君の車に駕して以て出づ。君聞きて之を賢とし、曰く、孝なるかな、母の為の故に、其の刖罪なるを忘る、と。
異日、與君遊於果園、食桃而甘、不盡、以其半啗君。君曰、愛我哉、忘其口味、以啗寡人。
異日、君と果園に遊び、桃を食いて甘し、尽くさずして、其の半ばを以て君に啗わす。君曰く、我を愛するかな、其の口味を忘れて、以て寡人に啗わす、と。
- 異日 … 別の日。ある日。
- 果園 … 果樹園。
- 甘 … おいしい。
- 不尽 … 全部食べずに。
- 啗 … 食べさせる。「啖」に同じ。
- 口味 … 口に味わうこと。味わい。
- 寡人 … 君主が自分を謙遜していう言葉。王侯の自称。
及彌子色衰愛弛、得罪於君。君曰、是固嘗矯駕吾車、又嘗啗我以餘桃。
弥子色衰え愛弛むに及び、罪を君に得たり。君曰く、是れ固より嘗て矯りて吾が車に駕し、又嘗て我に啗わすに余桃を以てす、と。
- 色 … 容色。容貌。
- 愛弛 … 寵愛が薄れる。
- 得罪於君 … 主君から罪を受けることとなった。
- 余桃 … 食べ残しの桃。
故彌子之行、未變於初也。而以前之所以見賢、而後獲罪者、愛憎之變也。
故に弥子の行いは、未だ初めに変わらざるなり。而るに前の賢とせらるる所以を以てして、後に罪を獲しは、愛憎の変なり。
- 未変於初也 … 最初と少しも変わらない。
- 賢 … 立派な行いであると、ほめられたこと。
- 見 … 「る」「らる」と読み、「~される」と訳す。受身の意を示す。
- 愛憎 … かわいがることと憎むこと。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |