逝く者は斯くのごときかな、昼夜を舎かず
逝く者は斯くのごときかな、昼夜を舎かず
- 出典:『論語』子罕第九16(ウィキソース「論語/子罕第九」参照)
- 解釈:過ぎ去るものはこの川の水のようなものであろうか、昼となく夜となく、休むことなしに。人の世のはかなさを嘆いた言葉。「逝」は、過ぎ去る。「舎」は、捨てる、取り除くの意。この言葉は「川上の嘆」として有名。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子在川上曰、逝者如斯夫、不舍晝夜。
子、川の上に在りて曰く、逝く者は斯くの如きかな、昼夜を舎かず。
- 詳しい注釈と現代語訳については「子罕第九16」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |