歳寒くして、然る後に松柏の彫むに後るるを知るなり
歳寒くして、然る後に松柏の彫むに後るるを知るなり
- 出典:『論語』子罕第九27(ウィキソース「論語/子罕第九」参照)
- 解釈:冬の寒い季節になって、初めて松や児手柏のような常緑樹は、他の植物が枯れしぼむ中、枯れずに緑の色を保っている。人も困難に遭遇して、初めてその人の真価が分かるということの喩え。「歳寒」は、寒い季節。困難に喩える。「松柏」は、立派な人物に喩える。「柏」は、児手柏。常緑樹であるヒノキの一種。「彫」は、枯れしぼむ。「後」は、「のちに枯れる」の意ではなく、「枯れずに後まで残っている」の意。「歳寒の松柏」とも。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、歳寒、然後知松柏之後彫也。
子曰く、歳寒くして、然る後に松柏の彫むに後るるを知るなり。
- 詳しい注釈と現代語訳については「子罕第九27」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |