天、徳を予に生ぜり。桓魋其れ予を如何せん
天、徳を予に生ぜり。桓魋其れ予を如何せん
- 出典:『論語』述而第七22(ウィキソース「論語/述而第七」参照)
- 解釈:天が私に徳を授けられている。桓魋ごときが私をどうすることができようぞ。宋の司馬(軍務大臣)の桓魋が孔子を殺そうとしたときの、孔子の言葉。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、天生德於予。桓魋其如予何。
子曰く、天、徳を予に生ぜり。桓魋其れ予を如何せん。
- 詳しい注釈と現代語訳については「述而第七22」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |