述而第七 22 子曰天生德於予章
169(07-22)
子曰、天生德於予。桓魋其如予何。
子曰、天生德於予。桓魋其如予何。
子曰く、天、徳を予に生ぜり。桓魋其れ予を如何せん。
現代語訳
- 先生 ――「天から徳をさずかった身だ。桓魋(カンタイ)なんぞに手だしはさせぬ。」(魚返善雄『論語新訳』)
- 孔子様がおっしゃるよう、「天から仁義道徳の道を生みつけられたわしじゃ、桓魋風情がわしをどうすることができようぞ。」(穂積重遠『新訳論語』)
- 先師がいわれた。――
「私は天に徳を授かった身だ。桓魋などが私をどうにもできるものではない」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
- 生 … 与える。授ける。「生せり」と読んでもよい。
- 生徳於予 … 「徳を予に生ぜり」と読む。「予に徳を生ぜり」とは読まない。名詞(予)から名詞(徳)へと返っては読まない。
- 桓魋 … 宋の大夫、向魋。司馬(軍務大臣)の位にあった。宋に来た孔子を殺そうとした。ウィキペディア【桓魋】参照。
- 其 … 「それ」と読み、「いったい」「そもそも」「なんと」と訳す。反語・感嘆を強調する意を示す。
- 如~何 … 「~をいかん(せん)」と読み、「~をどうするか」「どうしたらよいか」と訳す。方法・処置を問う疑問の意を示す。ここでは目的語があるので「如~何」と、その目的語を間にはさむ。
補説
- 『注疏』に「此の章は孔子に憂懼無きを言うなり」(此章言孔子無憂懼也)とある。『論語注疏』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
- 天生徳於予。桓魋其如予何 … 『集解』の包咸の注に「桓魋は、宋の司馬黎なり。天徳を予に生ぜりとは、授くるに聖性を以てするを謂うなり。徳を天地に合わせば、吉にして利ならざるは無し。故に其れ予を如何せんと曰うなり」(桓魋、宋司馬黎也。天生德於予者、謂授以聖性也。合德天地、吉無不利。故曰其如予何也)とある。『論語集解』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。また『義疏』に「予は、我なり。桓魋は、宋の司馬なり。凶愚の心恒に孔子を害せんと欲す。孔子故に明言して之を論ず、其の凶心をして止ましむるなり。言うこころは天聖徳を我に生ぜり。我天と烋いを同にす。桓魋無道と雖も、安くんぞ能く天に違いて我を害せんや。故に云う、予を如何せん、と。夫れ凶人も亦た宜しく屢〻謝せざるべし。而して時有りて須らく道を以て之を折くべし。故に江熙曰く、小人悪を為すも、理を以て之を喩せば、則ち愈〻凶強す。晏然として之を待すれば、則ち更〻自ら処す。亦た猶お匡人文王の徳を聞きて兵解するがごときなり、と」(予、我也。桓魋、宋司馬也。凶愚心恆欲害孔子。孔子故明言論之、使其凶心止也。言天生聖德於我。我與天同烋。桓魋雖無道、安能違天而害我乎。故云、如予何也。夫凶人亦宜不屢謝。而有時須以道折之。故江熙曰、小人爲惡、以理喩之、則愈凶強。晏然待之、則更自處。亦猶匡人聞文王之德而兵解也)とある。『論語義疏』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。また『注疏』に「案ずるに世家に、孔子宋に適き、弟子と礼を大樹の下に習う。宋の司馬桓魋孔子を殺さんと欲し、其の樹を抜く。孔子去る。弟子曰く、速やかにす可し、とあり。故に孔子此の語を発す。天徳を予に生ずと言うは、天我に授くるに聖性を以てするを謂う。徳は天地に合し、吉にして利あらざる無し。桓魋は必ず我を害すること能わず。故に其れ予を如何せんと曰う」(案世家、孔子適宋、與弟子習禮大樹下。宋司馬桓魋欲殺孔子、拔其樹。孔子去。弟子曰、可速矣。故孔子發此語。言天生德於予者、謂天授我以聖性。德合天地、吉無不利。桓魋必不能害我。故曰其如予何)とある。また『集注』に「桓魋は、宋の司馬向魋なり。桓公より出づ。故に又た桓氏と称す。魋孔子を害せんと欲す。孔子言えらく、天既に我に賦するに是くの如きの徳を以てすれば、則ち桓魋其れ我を奈何せん、と。必ず天に違いて己を害すること能わざるを言う」(桓魋、宋司馬向魋也。出於桓公。故又稱桓氏。魋欲害孔子。孔子言、天既賦我以如是之德、則桓魋其奈我何。言必不能違天害己)とある。『論語集注』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
- 伊藤仁斎『論語古義』に「論に曰く、或ひと曰えり、桓魋は暴人なり、夫子は旅人なり。魋孔子を殺さんと欲せば、何を憚りて為さざらん。斯の時に在りては、恐らくは之を天に委ね難からんと。曰く、然らず。天に必然の理有り、人に自取の道有り。……言論の能く尽くす所に非ざるなり」(論曰、或曰、桓魋暴人也、夫子旅人也。魋欲殺孔子、何憚而不爲。在斯時、恐難委之於天。曰、不然。天有必然之理、人有自取之道。……非言論之所能盡也)とある。『論語古義』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
- 荻生徂徠『論語徴』に「蓋し徳とは有徳の人を謂うなり。天孔子に命じて、英才を教育せしむ、而うして有徳の人は、孔子より生ず。是れ天方に此れを以て孔子に任ず、而るに桓魋若し能く孔子を害せば、則ち有徳の人復た世に生ぜず、天命徒然なり。孔子は教学を以て自ら任ず、故に是の言有り。文王既に没すと同じき意なり」(蓋德謂有德之人也。天命孔子、教育英才、而有德之人、由孔子生。是天方以此任孔子、而桓魋若能害孔子、則有德之人不復生於世、天命徒然矣。孔子以教學自任、故有是言。與文王既沒同意)とある。『論語徴』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
こちらの章もオススメ!
学而第一 | 為政第二 |
八佾第三 | 里仁第四 |
公冶長第五 | 雍也第六 |
述而第七 | 泰伯第八 |
子罕第九 | 郷党第十 |
先進第十一 | 顔淵第十二 |
子路第十三 | 憲問第十四 |
衛霊公第十五 | 季氏第十六 |
陽貨第十七 | 微子第十八 |
子張第十九 | 堯曰第二十 |