之を沽らんかな、之を沽らんかな。我は賈を待つ者なり
之を沽らんかな、之を沽らんかな。我は賈を待つ者なり
- 出典:『論語』子罕第九12(ウィキソース「論語/子罕第九」参照)
- 解釈:売ろうとも、売ろうとも。私は買い手を待っているのだ。子貢が「ここに美しい宝石があるとします。箱に入れてしまっておきますか、買い手を見つけて売りますか」と質問したときの、孔子の答え。「沽」は、売る。「賈」は、買い手。宝石を孔子に、買い手を君主に喩える。自分を採用してくれる明君が現れれば、いつでも出仕したいという、孔子の積極的な意思を表明したもの。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子貢曰、有美玉於斯。韞匵而藏諸。求善賈而沽諸。子曰、沽之哉、沽之哉。我待賈者也。
子貢曰く、斯に美玉有り。匵に韞めて諸を蔵せんか。善賈を求めて諸を沽らんか。子曰く、之を沽らんかな、之を沽らんかな。我は賈を待つ者なり。
- 詳しい注釈と現代語訳については「子罕第九12」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |