>   故事名言   >   か行   >   是の故に夫の佞者を悪む

是の故に夫の佞者を悪む

ゆえ佞者ねいしゃにく
  • 出典:『論語』先進第十一24(ウィキソース「論語/先進第十一」参照)
  • 解釈:これだから口のうまい人間は嫌いなのだ。「佞者」は、口のうまい人。子路が後輩のこうを費の宰(代官)に推挙した。孔子が反対したので子路は「本を読むだけが学問ではないでしょう。実地の生きた学問ができます」と反論した。それに対しての孔子の言葉。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子路使子羔爲費宰。子曰、賊夫人之子。子路曰、有民人焉、有社稷焉。何必讀書、然後爲學。子曰、是故惡夫佞者
子路しろこうをしてさいらしむ。いわく、ひとそこなわん。子路しろいわく、民人みんじんり、しゃしょくり。なんかならずしもしょみて、しかのちがくさん。いわく、ゆえ佞者ねいしゃにくむ。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句