吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん
吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん
- 出典:『論語』衛霊公第十五24(ウィキソース「論語/衞靈公第十五」参照)
- 解釈:私は人に対して、みだりに誰かを貶したり、誰かを誉めたりはしない。人を評価するときは、きちんと調べてから行うという、孔子の言葉。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、吾之於人也、誰毀誰譽。如有所譽者、其有所試矣。斯民也、三代之所以直道而行也。
子曰く、吾の人に於けるや、誰をか毀り誰をか誉めん。如し誉むる所有る者は、其れ試むる所有り。斯の民や、三代の直道にして行う所以なり。
- 詳しい注釈と現代語訳については「衛霊公第十五24」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |