>   故事名言   >   さ行   >   其の知は及ぶ可きなり。其の愚は及ぶ可からざるなり

其の知は及ぶ可きなり。其の愚は及ぶ可からざるなり

およきなり。およからざるなり
  • 出典:『論語』公冶長第五20(ウィキソース「論語/公冶長第五」参照)
  • 解釈:その知者ぶりは真似できるが、その愚者ぶりは真似することができない。衛の大夫のねい武子ぶしは、孔子より約百年前の人であった。国が平和なときは智者として働き、国が乱れたときは愚者のふりをして損な役回りを引き受けて国難に当たったという。ここでは孔子が彼を評した言葉。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、甯武子、邦有道則知、邦無道則愚。其知可及也。其愚不可及也
いわく、ねい武子ぶしは、くにみちればすなわくにみちければすなわなり。およきなり。およからざるなり。
  • 甯武子 … 生没年不詳。衛の大夫。姓は甯、名は、武はおくりな。暗愚な成公に仕え、助けたという。孔子より約百年前の人。ウィキペディア【甯武子】(中文)参照。
  • 邦有道 … 国が治まっている。国の秩序が保たれている。
  • 邦無道 … 国が乱れている。国の秩序が失われている。
  • 其知 … その知者ぶり。「其」は、甯武子を指す。
  • 可及也 … 真似ができる。
  • 其愚 … その愚者ぶり。愚者のふりをすること。「其」は、甯武子を指す。
  • 不可及也 … 真似ができない。
  • 詳しい注釈と現代語訳については「公冶長第五20」参照。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句