回や、我を助くる者に非ざるなり。吾が言に於いて、説ばざる所無し
回や、我を助くる者に非ざるなり。吾が言に於いて、説ばざる所無し
- 出典:『論語』先進第十一3(ウィキソース「論語/先進第十一」参照)
- 解釈:顔回は私を啓発してくれないな。なぜなら私の言うことは何でも喜んで受け入れてしまうから。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、回也、非助我者也。於吾言、無所不説。
子曰く、回や、我を助くる者に非ざるなり。吾が言に於いて、説ばざる所無し。
- 詳しい注釈と現代語訳については「先進第十一3」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |