未だ顔色を見ずして言う、之を瞽と謂う
未だ顔色を見ずして言う、之を瞽と謂う
- 出典:『論語』季氏第十六6(ウィキソース「論語/季氏第十六」参照)
- 解釈:相手の顔色を見ずに言う、これを「瞽」(物事を見ぬく力がない)という。目上の人のそば近くに仕えるとき、犯しやすい三つの過ちの一つ。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
孔子曰、侍於君子有三愆。言未及之而言、謂之躁。言及之而不言、謂之隱。未見顏色而言、謂之瞽。
孔子曰く、君子に侍するに三愆有り。言未だ之に及ばずして言う、之を躁と謂う。言之に及びて言わず、之を隠と謂う。未だ顔色を見ずして言う、之を瞽と謂う。
- 君子 … ここでは、目上の人。
- 侍 … そばに控える。そば近く仕える。
- 愆 … 過ち。過失。
- 言未及之而言 … 言うべきでないのに言う。目上の人にまだ話しかけられていないのに言う。
- 躁 … 騒がしい。そそっかしい。軽率。軽はずみ。
- 言及之而不言 … 言うべき時に言わない。
- 隠 … 率直でない。引っ込み思案。
- 未見顔色而言 … 相手の顔色を見ずに言う。相手の気持ちをまったく考えないで言う。
- 顔色 … 顔色。顔つき。
- 瞽 … 目が見えない人。転じて、物事を見ぬく力の働かない人。
- 詳しい注釈と現代語訳については「季氏第十六6」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |