>   故事名言   >   あ行   >   未だ顔色を見ずして言う、之を瞽と謂う

未だ顔色を見ずして言う、之を瞽と謂う

いまがんしょくずしてう、これ
  • 出典:『論語』季氏第十六6(ウィキソース「論語/季氏第十六」参照)
  • 解釈:相手の顔色を見ずに言う、これを「」(物事を見ぬく力がない)という。目上の人のそば近くに仕えるとき、犯しやすい三つの過ちの一つ。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
孔子曰、侍於君子有三愆。言未及之而言、謂之躁。言及之而不言、謂之隱。未見顏色而言、謂之瞽
こういわく、くんするに三愆さんけんり。げんいまこれおよばずしてう、これそうう。げんこれおよびてわず、これいんう。いまがんしょくずしてう、これう。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句