詩は以て興す可く、以て観る可く、以て群す可く、以て怨む可し
詩は以て興す可く、以て観る可く、以て群す可く、以て怨む可し
- 出典:『論語』陽貨第十七9(ウィキソース「論語/陽貨第十七」参照)
- 解釈:詩を学べば、心を奮い立たせ、世間のありさまを正しく観察でき、大勢の人々と和らぎ楽しみ、不平不満の感情を穏やかに表現できるようになる。「詩」は、『詩経』に収録された詩。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、小子何莫學夫詩。詩可以興、可以觀、可以羣、可以怨。邇之事父、遠之事君。多識於鳥獸草木之名。
子曰く、小子何ぞ夫の詩を学ぶこと莫きや。詩は以て興す可く、以て観る可く、以て群す可く、以て怨む可し。之を邇くしては父に事え、之を遠くしては君に事う。多く鳥獣草木の名を識る。
- 詳しい注釈と現代語訳については「陽貨第十七9」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |