君子は坦として蕩蕩たり。小人は長しなえに戚戚たり
君子は坦として蕩蕩たり。小人は長しなえに戚戚たり
- 出典:『論語』述而第七36(ウィキソース「論語/述而第七」参照)
- 解釈:君子は心穏やかでゆったりとしている。小人はいつもこせこせしている。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、君子坦蕩蕩。小人長戚戚。
子曰く、君子は坦として蕩蕩たり。小人は長しなえに戚戚たり。
- 君子・小人 … 君子は、徳の高い立派な人、人格者。小人は、教養がなく、人格が低くてつまらない人。
- 坦 … 心が平静である。おだやか。情緒が安定している。
- 蕩蕩 … 心がゆったり、のびのびしているさま。
- 長 … いつも。「長く」とも読む。
- 戚戚 … びくびくしている。くよくよしている。
- 詳しい注釈と現代語訳については「述而第七36」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |