工、其の事を善くせんと欲すれば、必ず先ず其の器を利にす。是の邦に居るや、其の大夫の賢者に事え、其の士の仁者を友とす
工、其の事を善くせんと欲すれば、必ず先ず其の器を利にす。是の邦に居るや、其の大夫の賢者に事え、其の士の仁者を友とす
- 出典:『論語』衛霊公第十五9(ウィキソース「論語/衞靈公第十五」参照)
- 解釈:職人はいい仕事をしようと思うと、先ず自分の道具を磨いて手入れをするものだ。同様に、自分がいる国で仁を行うには、そこの重臣の賢い人に仕え、同僚の仁徳ある官吏を友人にして、自分を磨きなさい。子貢が仁徳を修めて実践する方法を尋ねたときの、孔子の言葉。仁徳を実践するには、先ず立派な師友を選ぶことが大切であるということ。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子貢問爲仁。子曰、工欲善其事、必先利其器。居是邦也、事其大夫之賢者、友其士之仁者。
子貢、仁を為すことを問う。子曰く、工、其の事を善くせんと欲すれば、必ず先ず其の器を利にす。是の邦に居るや、其の大夫の賢者に事え、其の士の仁者を友とす。
- 詳しい注釈と現代語訳については「衛霊公第十五9」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |