>   故事名言   >   か行   >   賢を尊びて衆を容る

賢を尊びて衆を容る

けんたっとびてしゅう
  • 出典:『論語』子張第十九3(ウィキソース「論語/子張第十九」参照)
  • 解釈:賢者に対しては尊敬の念をもって交わり、一般の人々に対しては寛容な態度で接する。君子が人と交際するときの態度。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
君子尊賢而容衆、嘉善而矜不能。
くんけんたっとびてしゅうれ、ぜんよみしてのうあわれむ。
  • 尊賢 … 賢者を尊敬する。
  • 容衆 … 大勢の人々を受け入れる。
  • 嘉善 … 善人を称賛する。善人を褒める。
  • 矜不能 … 無能な者にも同情する。
  • 詳しい注釈と現代語訳については「子張第十九3」参照。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句