焉くんぞ佞を用いん。人に禦るに口給を以てすれば、屢〻人に憎まる。其の仁なるを知らず
焉くんぞ佞を用いん。人に禦るに口給を以てすれば、屢〻人に憎まる。其の仁なるを知らず
- 出典:『論語』公冶長第五4(ウィキソース「論語/公冶長第五」参照)
- 解釈:どうして弁が立つ必要があろうか。人に応対するとき、口が達者であると、かえって憎まれたりするものだ。彼が仁者であるかどうかは知らないが。弟子の仲弓のことをある人が「彼は仁者だが、弁が立たない」と批評したのに対し、孔子が反論した言葉。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
或曰、雍也仁而不佞。子曰、焉用佞。禦人以口給、屢憎於人。不知其仁。焉用佞。
或ひと曰く、雍や、仁にして佞ならず。子曰く、焉くんぞ佞を用いん。人に禦るに口給を以てすれば、屢〻人に憎まる。其の仁なるを知らず。焉くんぞ佞を用いん。
- 詳しい注釈と現代語訳については「公冶長第五4」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |