古者、言の出ださざるは、躬の逮ばざるを恥ずればなり
古者、言の出ださざるは、躬の逮ばざるを恥ずればなり
- 出典:『論語』里仁第四22(ウィキソース「論語/里仁第四」参照)
- 解釈:昔の人が軽々しく言葉を発しなかったのは、実行が言葉に追いつかないことを恥じたからである。「躬」は、ここでは自分で実際に実行すること。「逮」は、「及」に同じ。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、古者、言之不出、恥躬之不逮也。
子曰く、古者、言の出ださざるは、躬の逮ばざるを恥ずればなり。
- 詳しい注釈と現代語訳については「里仁第四22」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |