>   故事成語   >   あ行   >   古者、言の出ださざるは、躬の逮ばざるを恥ずればなり

古者、言の出ださざるは、躬の逮ばざるを恥ずればなり

古者いにしえげんださざるは、およばざるをずればなり
  • 出典:『論語』里仁第四22(ウィキソース「論語/里仁第四」参照)
  • 解釈:昔の人が軽々しく言葉を発しなかったのは、実行が言葉に追いつかないことを恥じたからである。「躬」は、ここでは自分で実際に実行すること。「逮」は、「及」に同じ。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、古者、言之不出、恥躬之不逮也
いわく、古者いにしえげんださざるは、およばざるをずればなり。
  • 古者 … ここでは「こしゃ」「いにしえ」と読む。昔の人。古人。「古者」を「いにしえは」と読んだ場合、「昔」「昔は」の意味になる。
  • 古者言之不出 … 昔の人が軽々しく物を言わなかったのは。
  • 躬 … 身。ここでは自分で実際に実行すること。
  • 逮 … 「及」に同じ。
  • 詳しい注釈と現代語訳については「里仁第四22」参照。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句