>   故事名言   >   あ行   >   未だ之を思わざるなり。夫れ何の遠きことか之れ有らん

未だ之を思わざるなり。夫れ何の遠きことか之れ有らん

いまこれおもわざるなり。なんとおきことからん
  • 出典:『論語』子罕第九30(ウィキソース「論語/子罕第九」参照)
  • 解釈:それはまだ本当に恋しいと思っていないのだ。本当に恋しいと思っているのなら、何の遠いことがあろうか。「庭桜の花がひらひらと揺れている。あなたを恋しいと思わぬわけじゃないが、ただあなたの家が遠いだけ」という当時の歌謡を孔子が批評したもの。
  • 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
唐棣之華、偏其反而。豈不爾思。室是遠而。子曰、未之思也。夫何遠之有
唐棣とうていはなへんとしてはんせり。なんじおもわざらんや。しつとおければなり。いわく、いまこれおもわざるなり。なんとおきことからん。
  • 詳しい注釈と現代語訳については「子罕第九30」参照。
あ行 か行 さ行
た行 な行 は行
ま行 や行 ら行・わ
論語の名言名句