夫子自ら道うなり
夫子自ら道うなり
- 出典:『論語』憲問第十四30(ウィキソース「論語/憲問第十四」参照)
- 解釈:先生がご自分のことを(謙遜して)おっしゃったのです。仁者として心配することがない。知者として迷わない。勇者としてびくびくしない。この三つが君子の実践すべきことである。孔子はこの三つとも自分にはできていないと言われた。実際はできているが、あえて謙遜して言われたのを、聡明な子貢がすぐさま察して言った言葉。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
子曰、君子道者三、我無能焉。仁者不憂、知者不惑、勇者不懼。子貢曰、夫子自道也。
子曰く、君子の道なる者三つ、我能くすること無し。仁者は憂えず、知者は惑わず、勇者は懼れず。子貢曰く、夫子自ら道うなり。
- 詳しい注釈と現代語訳については「憲問第十四30」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |