>   漢詩   >   唐詩選   >   巻六 五絶   >   洛陽訪袁拾遺不遇(孟浩然)

洛陽訪袁拾遺不遇(孟浩然)

洛陽訪袁拾遺不遇
洛陽らくようにてえんしゅううてわず
もう浩然こうねん
  • ウィキソース「洛中訪袁拾遺不遇」「孟浩然集 (四部叢刊本)/卷第四」参照。
  • この詩は、拾遺の袁某が南方に流されたことを知らず、洛陽の彼の家を訪問してこのことを聞き、同情して詠んだもの。
  • 詩題 … 『全唐詩』『四部叢刊本』『四部備要本』『唐五十家詩集本』『元文刊本』では「洛中訪袁拾遺不遇」に作る。『元禄刊本』では「洛中訪表拾遺不遇」に作る。洛中は、洛陽の市中。
  • 洛陽 … 今の河南省洛陽市。唐代の副都として栄えた。東都とも呼ばれた。ウィキペディア【洛陽市】参照。『読史方輿紀要』河南、河南府に「洛陽の故城は、府の東北二十里に在り。周の顕王以後、みやこする所なり」(洛陽故城、在府東北二十里。周顯王以後所都也)とある。ウィキソース「讀史方輿紀要/卷四十八」参照(原文に異同あり)。
  • 袁拾遺 … 袁は姓。拾遺は官名。天子の過ちを諫める職。左拾遺と右拾遺があり、左拾遺は門下省、右拾遺は中書省に属す。
  • 訪 … 「たずねて」と読んでもよい。訪問する。
  • 不遇 … えなかった。
  • 孟浩然 … 689~740。盛唐の詩人。じょうよう(湖北省)の人。名は浩、浩然はあざな。若い頃、科挙に及第できず、諸国を放浪した末、郷里の鹿門山に隠棲した。四十歳のとき、都に出て張九齢や王維らと親交を結んだが、仕官はできなかった。その後、張九齢がけいしゅう(湖北省)のちょう(地方長官の属官)に左遷されたとき、招かれてじゅう(輔佐官)となったが、まもなく辞任し、江南を放浪した末、郷里に帰ってまた隠棲生活に入り、一生を終えた。多く自然を歌い、王維と並び称される。「春眠暁を覚えず」で始まる「春暁」が最も有名。『孟浩然集』四巻がある。ウィキペディア【孟浩然】参照。
洛陽訪才子
洛陽らくようさいえば
  • 洛陽才子 … 前漢の学者、賈誼かぎ(前201~前169)のこと。西晋の潘岳「西征の賦」(『文選』巻十)に「せいは洛陽の才子」(賈生洛陽之才子)とあるのに基づく。賈生は、賈誼のこと。生は、もと学問をしている若い人という意。唐代では「君」「さん」という程度の敬称。ウィキソース「西征賦」参照。二人とも洛陽の人であり、賈誼は長沙(湖南省長沙市)に流されたこともあったので、ここでは袁拾遺を賈誼になぞらえている。ウィキペディア【賈誼】参照。
江嶺作流人
江嶺こうれいりゅうじん
  • 江嶺 … 長江・五嶺の地方。五嶺は、広東・広西と江西・湖南の省境にある嶺。大庾嶺・始安嶺(現在のえつじょう嶺)・臨賀嶺(現在の萌渚ほうしょ嶺)・桂陽嶺(現在のでん嶺)・掲陽嶺(現在のほう嶺)の五つを指す。南嶺とも。ウィキペディア【南嶺山脈】参照。『漢書』張耳伝に「南に五領のじゅ有り」(南有五領之戍)とあり、その顔師古注に「裴氏の廣州記に云う、大庾・始安・臨賀・桂陽・掲陽、是れを五領と為す、と」(裴氏廣州記云、大庾、始安、臨賀、桂陽、掲陽、是爲五領)とある。ウィキソース「漢書/卷032」、『漢書評林』巻三十二(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。なお、五嶺の南方を嶺南と呼ぶ。唐代では多く嶺南に流された。ウィキペディア【嶺南 (中国)】参照。
  • 流人 … 流刑に処せられた罪人。ここでは袁拾遺を指す。『荘子』徐無鬼篇に「の越の流人を聞かざるか」(子不聞夫越之流人乎)とあり、その注に「流人は、罪有りて自らりゅうする者なり」(流人、有罪自流徙者也)とある。流徙は、あちこちとさまようこと。ウィキソース「莊子/徐無鬼」「荘子注 (四庫全書本)/卷08」参照。
聞説梅花早
らく ばいはやしと
  • 聞説 … 「きくならく」と読む。聞くところによると。
  • 聞 … 『元禄刊本』では「見」に作る。
  • 梅花早 … 梅の花の咲くのが早い。五嶺の中の大庾嶺は梅が多いので、梅嶺ともいう。『輿地紀勝』巻三十六、南安軍、景物上の条に「梅嶺は、大庾嶺上に梅多し。亦た梅嶺と名づく」(梅嶺、大庾嶺上多梅。亦名梅嶺)とある。『輿地紀勝』巻三十六(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。また、中唐の白居易『白氏りくじょう』巻九十九、梅の条に「大庾嶺上の梅は、南枝落ちて、北枝開く」(大庾嶺上梅、南枝落、北枝開)とある。ウィキソース「白孔六帖 (四庫全書本)/卷099」参照。また、南朝梁の簡文帝「梅花の賦」に「梅花は特に早く、ひとえに能く春を識る」(梅花特早、偏能識春)とある。ウィキソース「梅花賦 (梁簡文帝)」参照。
何如此地春
はる何如いかん
  • 何如此地春 … 「此の地の春に何如いかん」と読み、「ここ洛陽の春と比べて、そちらはいかがでしょうか」と訳す。また「なんぞ此の地の春にかん」と読み、「いくら梅の花の咲くのが早いとはいえ、この洛陽の春に及ぶだろうか、いや及ばない」と訳す解釈もある。
  • 此地 … この地。ここでは、洛陽を指す。北周の庾信「宇文内史の春日遊山に和す」詩(『古詩紀』巻一百二十五)に「たんを此の地に煮て、居然きょぜん 未だ帰るをがえんぜず」(煮丹於此地、居然未肯歸)とある。丹は、金丹。不老不死の薬。居然は、腰を落ち着けて動かないさま。ウィキソース「古詩紀 (四庫全書本)/卷125」参照。
  • 此 … 『全唐詩』では「北」に作り、「一作此」と注する。『四部叢刊本』『四部備要本』『唐五十家詩集本』では「北」に作る。
詩型・韻字
  • 五言絶句。
  • 人・春(上平声真韻)。
テキスト
  • 『箋註唐詩選』巻六(『漢文大系 第二巻』、冨山房、1910年)※底本
  • 『全唐詩』巻一百六十(排印本、中華書局、1960年)※詩題:洛中訪袁拾遺不遇
  • 『孟浩然集』巻四(『四部叢刊 初編集部』所収)※詩題:洛中訪袁拾遺不遇
  • 『孟浩然集』巻四(『四部備要 集部』所収、中華書局)※詩題:洛中訪袁拾遺不遇
  • 『孟浩然集』巻三(明銅活字本、『唐五十家詩集』所収、上海古籍出版社、1989年)※詩題:洛中訪袁拾遺不遇
  • 『孟浩然詩集』(元文四年刊、『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、154頁、略称:元文刊本)※詩題:洛中訪袁拾遺不遇
  • 『孟浩然詩集』巻上(元禄三年刊、『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、167頁、略称:元禄刊本)※詩題:洛中訪表拾遺不遇
  • 『唐詩解』巻二十二(順治十六年刊、内閣文庫蔵)
  • 『唐詩品彙』巻三十九([明]高棅編、[明]汪宗尼校訂、上海古籍出版社、1982年)
  • 『万首唐人絶句』五言・巻四(明嘉靖本影印、文学古籍刊行社、1955年)
  • 『古今詩刪』巻二十(寛保三年刊、『和刻本漢詩集成 総集篇9』所収、汲古書院)
  • 松浦友久編『続校注 唐詩解釈辞典〔付〕歴代詩』(大修館書店、2001年)
歴代詩選
古代 前漢
後漢
南北朝
初唐 盛唐
中唐 晩唐
北宋 南宋
唐詩選
巻一 五言古詩 巻二 七言古詩
巻三 五言律詩 巻四 五言排律
巻五 七言律詩 巻六 五言絶句
巻七 七言絶句
詩人別
あ行 か行 さ行
た行 は行 ま行
や行 ら行