>   漢詩   >   唐詩選   >   巻六 五絶   >   春暁(孟浩然)

春暁(孟浩然)

春曉
春暁しゅんぎょう
もう浩然こうねん
  • ウィキソース「春曉 (孟浩然)」「孟浩然集 (四部叢刊本)/卷第四」参照。
  • この詩は、春の夜明けの情景と目覚めの様子を詠んだもの。起句の「しゅんみんあかつきおぼえず」は、わが国では最も有名な詩句である。
  • 詩題 … 春の夜明け。『宋本』では「春晩絶句」に作る。春晩とは、晩春のこと。
  • 孟浩然 … 689~740。盛唐の詩人。じょうよう(湖北省)の人。名は浩、浩然はあざな。若い頃、科挙に及第できず、諸国を放浪した末、郷里の鹿門山に隠棲した。四十歳のとき、都に出て張九齢や王維らと親交を結んだが、仕官はできなかった。その後、張九齢がけいしゅう(湖北省)のちょう(地方長官の属官)に左遷されたとき、招かれてじゅう(輔佐官)となったが、まもなく辞任し、江南を放浪した末、郷里に帰ってまた隠棲生活に入り、一生を終えた。多く自然を歌い、王維と並び称される。「春眠暁を覚えず」で始まる「春暁」が最も有名。『孟浩然集』四巻がある。ウィキペディア【孟浩然】参照。
春眠不覺曉
しゅんみん あかつきおぼえず
  • 春眠 … 春のの心地よい眠り。中唐の白居易「しんしょう新居、ことを書す 四十韻。因って元郎中・張博士に寄す」詩(『全唐詩』巻四百四十二)に「いとまに帰りて晩沐ばんもくを思い、ちょうより去りて春眠をう」(假歸思晩沐、朝去戀春眠)とある。新昌は、長安の新昌里。白居易が新居を構えた所。元郎中は、名は宗簡、あざなは居敬、郎中は官名。尚書省のりくがそれぞれ四司に分かれ、その各司の長。張博士は、名は籍、あざなは文昌、博士は国子博士。すなわち国立大学の教授。仮は、休暇。晩沐は、晩に髪を洗い身を清めること。朝は、朝廷。ウィキソース「新昌新居書事四十韻,因寄元郎中、張博士」参照。
  • 暁 … 夜が明けたこと。
  • 不覚 … 気づかない。
處處聞啼鳥
処処しょしょ ていちょう
  • 処処 … あちこちで。あちらこちらから。南朝梁の元帝(しょうえき)「春日」詩(『玉台新詠』巻七・宋刻不収)に「春心 日日に異なり、春情 処処に多し」(春心日日異、春情處處多)とある。ウィキソース「春日 (蕭繹)」参照。また、南朝梁の王台卿おうだいけいの楽府「はくじょうそう」(『楽府詩集』巻二十八)に「令月れいげつ けいを開き、処処 春心を動かす」(令月開和景、處處動春心)とある。令月は、物事をするのに縁起のよい月。陰暦二月の別名。和景は、春の景色。春心は、春のもの思い。または恋心。ウィキソース「樂府詩集/028卷」参照。
  • 啼鳥 … 鳥の鳴き声。鳥のさえずり。啼は、声を出して続けて鳴くこと。南朝梁の簡文帝「晩景しゅっこう」詩(『玉台新詠』巻七)に「飛鳧ひふ初めて曲をむ、啼鳥たちまこうす」(飛鳧初罷曲、啼鳥忽度行)とある。飛鳧・啼鳥は、ともに曲名。飛鳧は、空をとぶ水鳥。行を度すとは、幾くだりかの曲を弾くこと。ウィキソース「晚景出行」参照。
  • 聞 … 自然に聞こえてくる。ちなみに「聴」は、意識的に聞くこと。
夜來風雨聲
らい ふうこえ
  • 夜来 … 昨夜。来は、語調をととのえる助字。盛唐の劉長卿「早春」詩に「微雨びう 夜来み、江南 春色めぐる」(微雨夜來歇、江南春色迴)とある。微雨は、さめ。こちらの夜来は、昨夜から。ウィキソース「早春 (劉長卿)」参照。
  • 風雨声 … 風や雨の音。『詩経』鄭風・風雨に「風雨淒淒せいせいたり、鶏鳴けいめい喈喈かいかいたり」(風雨淒淒、雞鳴喈喈)とある。淒淒は、冷たい風が吹き、雨が降りしきるさま。鶏鳴は、にわとりの鳴き声。喈喈は、多くの鳥が一斉に鳴く声の形容。ウィキソース「詩經/風雨」参照。また、西晋の左思の楽府「嬌女詩」(『玉台新詠』巻二)に「華をむさぼる風雨のうちしゅくこつ数百適」(貪華風雨中、倏忽數百適)とある。倏忽は、時間の極めて短い様子。たちまち。ウィキソース「嬌女詩」参照。
  • 夜来風雨声 … 『文苑英華』では「欲知昨夜風」に作り、「集には夜来風雨の声に作る」(集作夜來風雨聲)と注する。また『全唐詩』には結句の下に「一に昨夜の風を知らんと欲するに、花落つること多少無しに作る」(一作欲知昨夜風、花落無多少)と注する。
花落知多少
はなつること んぬしょう
  • 花落 … 花が落ちたこと。花が散ったこと。後漢の宋子侯の楽府「とうきょうじょう」(『玉台新詠』巻一、『楽府詩集』巻七十三)に「繊手せんしゅ其の枝を折る、花落つる何ぞひょうようたる」(纎手折其枝、花落何飄颺)とある。董嬌饒は、桑摘み娘の名か。「董嬌嬈」に作るテキストもある。繊手は、女性のほっそりした手。飄颺は、風に吹かれてひるがえり、ひらひらと落ちるさま。ウィキソース「董嬌嬈」「樂府詩集/073卷」参照。
  • 知 … 『文苑英華』には「一作無」と注する。
  • 多少 … 疑問詞。どれくらい。どれほど。また、多少の少は、添え字で意味がなく、「多い」と解する説もある。
  • 知多少 … いったいどれくらい散ったことだろうか。ここでは、従来から読み慣わしてきた「知んぬ多少ぞ」を採用した。「知る多少」「知りぬ多少ぞ」「多少なるを知らんや」などとも読む。南朝梁の江淹「青苔の賦」(『初学記』巻第二十七)に「至れるかな青苔の無用、われなんぞ知らん其の多少を」(至哉青苔之無用、吾孰知其多少)とある。ウィキソース「初學記/卷第二十七」参照。
余説
この詩には、井伏鱒二の訳詩がある。
 ハルノネザメノウツツデ聞ケバ
 トリノナクネデ目ガサメマシタ
 ヨルノアラシニ雨マジリ
 散ツタ木ノ花イカホドバカリ
   (井伏鱒二『厄除け詩集』)
詩型・韻字
  • 五言絶句。
  • 曉・鳥・少(上声篠韻)。
テキスト
  • 『箋註唐詩選』巻六(『漢文大系 第二巻』、冨山房、1910年)※底本
  • 『全唐詩』巻一百六十(排印本、中華書局、1960年)
  • 『孟浩然詩集』巻上(宋蜀刻本唐人集叢刊、上海古籍出版社、1982年、略称:宋本)
  • 『孟浩然集』巻四(『四部叢刊 初編集部』所収)
  • 『孟浩然集』巻四(『四部備要 集部』所収、中華書局)
  • 『孟浩然集』巻三(明銅活字本、『唐五十家詩集』所収、上海古籍出版社、1989年)
  • 『孟浩然詩集』(元文四年刊、『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、153頁、略称:元文刊本)
  • 『孟浩然詩集』巻上(元禄三年刊、『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、161頁、略称:元禄刊本)
  • 『唐詩三百首注疏』巻六上・五言絶句(廣文書局、1980年)
  • 『文苑英華』巻一百五十七(影印本、中華書局、1966年)
  • 『唐詩解』巻二十二(順治十六年刊、内閣文庫蔵)
  • 『唐詩品彙』巻三十九([明]高棅編、[明]汪宗尼校訂、上海古籍出版社、1982年)
  • 『万首唐人絶句』五言・巻四(明嘉靖本影印、文学古籍刊行社、1955年)
  • 『古今詩刪』巻二十(寛保三年刊、『和刻本漢詩集成 総集篇9』所収、汲古書院)
  • 松浦友久編『校注 唐詩解釈辞典』(大修館書店、1987年)
歴代詩選
古代 前漢
後漢
南北朝
初唐 盛唐
中唐 晩唐
北宋 南宋
唐詩選
巻一 五言古詩 巻二 七言古詩
巻三 五言律詩 巻四 五言排律
巻五 七言律詩 巻六 五言絶句
巻七 七言絶句
詩人別
あ行 か行 さ行
た行 は行 ま行
や行 ら行