>   漢詩   >   唐詩選   >   巻六 五絶   >   臨高台(王維)

臨高台(王維)

臨高臺
臨高台りんこうだい
おう
  • ウィキソース「臨高臺送黎拾遺」参照。
  • この詩は、作者が高台に登り、ゆうしゅうの職にあった友人の黎昕れいきんを見送って詠んだもの。臨高台は、楽府題。高台に登って見渡すこと。漢のどう十八曲の一つ。鐃歌とは、行軍の際、馬上でどらを鳴らして歌う軍楽。西晋の崔豹『古今注』音楽篇に「短簫鐃歌は、軍楽なり。……漢楽に黄門鼓吹有り。天子の群臣に宴楽する所以なり。短簫鐃歌は、鼓吹の一章のみ。亦た以て功有るの諸侯に賜う」(短簫鐃歌、軍樂也。……漢樂有黄門鼓吹。天子所以宴樂群臣。短簫鐃歌、鼓吹之一章耳。亦以賜有功諸侯)とある。ウィキソース「古今注」参照。古楽府「臨高台」(『楽府詩集』巻十六)に「高台に臨むにてすりを以てし、下に清水有りて清くして且つ寒し。江に香草有りてもくするに蘭を以てし、黄鵠こうこく高飛して離れんとしてひるがえる。弓をつがえて鵠を射る。我が主をして万年寿としながからしめん」(臨高臺以軒、下有清水清且寒。江有香草目以蘭、黄鵠高飛離哉翻。關弓射鵠。令我主壽萬年)とある。ウィキソース「樂府詩集/016卷」参照。また、南朝斉の謝朓の楽府「臨高台」(『楽府詩集』巻十八)に「千里 常に帰らんことを思い、台に登りてよくに臨む。わずかに見る 孤鳥の還るを、未だ弁ぜず 連山の極まるを。四面 春風動き、朝夜 寒色起こる。誰か知らん 遊にむ者の、此の故郷のおもいになげくを」(千里常思歸、登臺臨綺翼。纔見孤鳥還、未辨連山極。四面動春風、朝夜起寒色。誰知倦遊者、嗟此故郷憶)とある。綺翼は、美しい模様のある羽毛を持つ鳥。ウィキソース「樂府詩集/018卷」参照。
  • 詩題 … 底本には「本集にはれいしゅうきんを送るに作る」(本集作送黎拾遺昕)とある。黎拾遺昕とは、拾遺の官にあった作者の友人、黎昕れいきんのこと。黎は姓、昕は名。拾遺は官名。左・右の拾遺があり、天子の言行の誤りを諫める。『元和姓纂』巻三、黎の条に「唐右拾遺犂昕」(黎と犂は通用)とあり、右拾遺を務めた人物であったことがわかる。ウィキソース「元和姓纂 (四庫全書本)/卷03」参照。本集及び『全唐詩』等では「臨高台、黎拾遺を送る」(臨高臺送黎拾遺)に作る(各テキストの詩題については、下記の「テキスト」欄参照)。『趙注本』には、題下に「万首唐人絶句には臨高台の三字無し」(萬首唐人絕句無臨高臺三字)との注があり、『万首唐人絶句』では「送黎拾遺」に作る。『四部叢刊本』では「臨高臺黎拾遺」に作る。誤写か? 『唐詩品彙』には、題下に「送黎拾遺」と注する。『唐詩別裁集』には、題下に「古楽府に臨高台の曲有り」(古樂府有臨髙臺曲)とある。『唐詩別裁集』には、結句の下に「離情を写して能く情態をあらわさず」(寫離情能不露情態)との評語がある。
  • 王維 … 699?~761。盛唐の詩人、画家。太原(山西省)の人。あざなきつ。開元七年(719)、進士に及第。安禄山の乱で捕らえられたが事なきを得、乱後は粛宗に用いられてしょうじょゆうじょう(書記官長)まで進んだので、王右丞とも呼ばれる。また、仏教に帰依したため、詩仏と称される。『王右丞文集』十巻がある。ウィキペディア【王維】参照。
相送臨高臺
あいおくりて 高台こうだいのぞめば
  • 相送 … (友人を)見送る。「相」は、ここでは「互いに」という意味ではなく、動作に対象があることを示す接頭語。「(対象に)~する」「(対象を)~する」と訳す。『史記』司馬穰苴伝に「ひゃくせいいのち、皆な君に懸る。何ぞ相送るを謂わんや」(百姓之命、皆懸於君。何謂相送乎)とある。ウィキソース「史記/卷064」参照。また、古楽府「ざん二十五首」(『楽府詩集』巻四十六)の第十九首に「相送る 労労ろうろうなぎさ、長江はまさに満たすべからず、是れが涙の成せるところぞ」(相送勞勞渚、長江不應滿、是儂淚成許)とある。華山畿は、蘇州に近い地名。労労は、相手を慰め、名残りを惜しむさま。ウィキソース「樂府詩集/046卷」参照。
  • 高台 … 高い展望台。西晋の成公すいしょうの賦」(『文選』巻十八)に「高台に登りて以て遠きに臨む」(登高臺以臨遠)とある。ウィキソース「嘯賦」参照。
  • 臨 … 見渡す。眺める。見下ろす。
川原杳何極
川原せんげん ようとしてなんきわまらん
  • 川原 … 川の流れている平野。日本語の「かわら」の意ではない。『漢書』食貨志に「猶お川原を塞ぎてこう洿を為すがごときなり」(猶塞川原爲潢洿也)とある。潢洿は、たまり水。貯水池。ウィキソース「漢書/卷024下」参照。
  • 杳 … はるかに遠く、かすかにしか見えないさま。前漢の楊雄「甘泉の賦」(『文選』巻七)に「上天のこと、杳としてきょくたり」(上天之縡、杳旭卉兮)とあり、その李善注に「縡は、事なり。杳は、深遠なり」(縡、事也。杳、深遠也)とある。旭卉は、測り難いこと。ウィキソース「昭明文選/卷7」参照。
  • 何極 … どうして極まるだろうか、極まることはない。はるかに広がっている。反語形。
日暮飛鳥還
にち ちょうかえ
  • 日暮 … 日暮れどき。後漢の蔡琰さいえんの楽府「胡笳十八拍」(『楽府詩集』巻五十九、『楚辞後語』巻三)の第七拍に「日は暮れ風は悲しくして辺声はもに起こり、知らず愁心はうこと誰に向かいて是なる」(日暮風悲兮邊聲四起、不知愁心兮說向誰是)とある。ウィキソース「胡笳十八拍」「樂府詩集/059卷」「楚辭集注 (四庫全書本)/後語卷3」参照。
  • 日 … 『静嘉堂本』では「目」に作る。誤刻か?
  • 飛鳥還 … 空飛ぶ鳥もねぐらに帰る。『易経』小過卦に「飛鳥これおんのこす」(飛鳥遺之音)とある。ウィキソース「周易/小過」参照。また、東晋の陶潜「飲酒二十首」詩(『陶淵明集』巻三)の第五首に「山気日夕にっせきく、飛鳥あいともに還る」(山氣日夕佳、飛鳥相與還)とある。ウィキソース「飲酒二十首」参照。また、同じく「さいちょうじょうに和す」詩(『陶淵明集』巻二)に「厲厲れいれいとして遂に厳しく、紛紛ふんぷんとして飛鳥還る」(厲厲氣遂嚴、紛紛飛鳥還)とある。厲厲は、寒気の厳しいさま。気は、寒気。紛紛は、慌ただしいさま。ウィキソース「歲暮和張常侍」参照。『顧起経注本』では「鳥飛還」に作る。
行人去不息
行人こうじん ってまず
  • 行人 … 旅人。黎昕を指す。『詩経』斉風・載駆に「汶水ぶんすい湯湯しょうしょうたり、行人彭彭ほうほうたり」(汶水湯湯、行人彭彭)とある。汶水は、山東省泰山の東北を流れる川の名。斉と魯の国境付近にあり、汶河ともいう。湯湯は、水が盛んに流れるさま。彭彭は、道行く人の多いこと。ウィキソース「詩經/載驅」参照。また、前漢の李陵「蘇武に与うる詩」(『文選』巻二十九)の第三首に「行人久しく留まり難し、各〻言う長く相思うと」(行人難久留、各言長相思)とある。ウィキソース「與蘇武 (攜手上河樑)」参照。
  • 去不息 … とどまることなく、遠ざかっていく。不息は「いこわず」とも読むが、この場合も「とどまらない、休止しない」と訳す。南朝梁の沈約「東園に宿しゅくす」詩(『文選』巻二十二)に「驚麏けいくんは去りてまず、せいちょうは時に相かえりみる」(驚麏去不息、征鳥時相顧)とある。驚麏は、物に驚く鹿。麏は、キバノロ。鹿の一種。角がなく、牙がある。ウィキペディア【キバノロ】参照。征鳥は、渡り鳥。ウィキソース「宿東園」参照。
詩型・韻字
  • 五言絶句。
  • 極・息(入声職韻)。
テキスト
  • 『箋註唐詩選』巻六(『漢文大系 第二巻』、冨山房、1910年)※詩題:臨高臺※底本
  • 『全唐詩』巻一百二十八(中華書局、1960年)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『王右丞文集』巻五(静嘉堂文庫蔵、略称:静嘉堂本)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『王摩詰文集』巻九(宋蜀刻本唐人集叢刊、上海古籍出版社、1982年、略称:蜀刊本)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『須渓先生校本唐王右丞集』巻五(『四部叢刊 初篇集部』所収、略称:四部叢刊本)※詩題:臨高臺遂黎拾遺
  • 顧起経注『類箋唐王右丞詩集』巻九(台湾学生書局、1970年、略称:顧起経注本)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 顧可久注『唐王右丞詩集』巻五(『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、略称:顧可久注本)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 趙殿成注『王右丞集箋注』巻十三(中国古典文学叢書、上海古籍出版社、1998年、略称:趙注本)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『唐詩品彙』巻三十九([明]高棅編、[明]汪宗尼校訂、上海古籍出版社、1982年)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『唐詩別裁集』巻十九([清]沈徳潜編、乾隆二十八年教忠堂重訂本縮印、中華書局、1975年)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『唐詩解』巻二十二(順治十六年刊、内閣文庫蔵)※詩題:臨高臺送黎拾遺
  • 『万首唐人絶句』五言・巻四(明嘉靖本影印、文学古籍刊行社、1955年)※詩題:送黎拾遺
  • 『古今詩刪』巻二十(寛保三年刊、『和刻本漢詩集成 総集篇9』所収、汲古書院)※詩題:臨高臺
  • 松浦友久編『校注 唐詩解釈辞典』(大修館書店、1987年)※詩題:臨高臺送黎拾遺
歴代詩選
古代 前漢
後漢
南北朝
初唐 盛唐
中唐 晩唐
北宋 南宋
唐詩選
巻一 五言古詩 巻二 七言古詩
巻三 五言律詩 巻四 五言排律
巻五 七言律詩 巻六 五言絶句
巻七 七言絶句
詩人別
あ行 か行 さ行
た行 は行 ま行
や行 ら行