竹里館(王維)
竹里館
竹里館
竹里館
- ウィキソース「輞川集 (王維)/竹里館」参照。
- この詩は、王維の別荘「輞川荘」の中の、竹林の中にある小さな建物「竹里館」の景色を詠んだもの。「輞川二十景」の第十七首。「輞川荘」および裴迪との連作詩集「輞川集」については、前詩「鹿柴」参照。ちなみに裴迪の同題の詩は「来り過ぐ竹里館、日〻に道と相親しむ。出入するは唯だ山鳥のみ、幽深にして世人無し」(來過竹里館、日與道相親。出入唯山鳥、幽深無世人)。ウィキソース「輞川集 (裴迪)/竹里館」参照。なお、夏目漱石は『草枕』の中で王維のこの詩を引用し、「只二十字のうちに優に別乾坤を建立して居る」と評している。
- 王維 … 699?~761。盛唐の詩人、画家。太原(山西省)の人。字は摩詰。開元七年(719)、進士に及第。安禄山の乱で捕らえられたが事なきを得、乱後は粛宗に用いられて尚書右丞(書記官長)まで進んだので、王右丞とも呼ばれる。また、仏教に帰依したため、詩仏と称される。『王右丞文集』十巻がある。ウィキペディア【王維】参照。
獨坐幽篁裏
独り坐す 幽篁の裏
- 独坐 … ただひとり座る。作者を指す。三国魏の阮籍「詠懐詩八十二首」の第十七首(『文選』巻二十三では十七首中第十五首)に「独り空堂の上に坐す、誰か与に歓ぶ可き者ぞ」(獨坐空堂上、誰可與歡者)とある。ウィキソース「詠懷詩五言八十二首」参照。
- 幽篁 … 奥深く茂った竹やぶ。幽は、奥深いさま。篁は、竹やぶ。『楚辞』九歌・山鬼に「余、幽篁に処りて終に天を見ず、路険難にして独り後れて来る」(余處幽篁兮終不見天、路險難兮獨後來)とあり、後漢の王逸の注に「幽篁は、竹林なり」(幽篁、竹林也)とある。ウィキソース「楚辭補註/卷第二」参照。また『文選』五臣注の一人、唐の呂向の注に「幽は深きなり、篁は竹叢なり」(幽深也、篁竹叢也)とある。ウィキソース「六臣註文選 (四庫全書本)/卷33」参照。また、劉宋の謝霊運「帰瀬三瀑布を発して両渓を望む」詩に「陽烏も尚お翰を傾くるに、幽篁も未だ邅しと為さず」(陽烏尚傾翰、幽篁未爲邅)とある。陽烏は、太陽をいう。太陽の中に三本足の烏がいるという伝説に基づく。邅は、進み難いこと。ウィキソース「古詩紀 (四庫全書本)/卷058」参照。
- 裏 … 「うち」と読み、「中」「その中」と訳す。裡に同じ。実際、作者は竹やぶの中ではなく、竹やぶの中に建っている建物の座敷に座っていた。
彈琴復長嘯
琴を弾じて 復た長嘯す
- 弾琴 … 琴を弾くこと。琴は、七弦の琴。日本の琴と違い、小さい。ウィキペディア【古琴】参照。弾は、弦をはじいて音を出すこと。『尚書大伝』に「子夏曰く、……退きて河・済の間に窮居し、深山の中、壌室蓬戸、琴瑟を弾じて以て先王の風を歌う、と」(子夏曰、……退而窮居河濟之間、深山之中、壤室蓬戸、彈琴瑟以歌先王之風)とある。河・済は、黄河と済水。窮居は、隠居して、世間から離れてひっそりと暮らすこと。壌室蓬戸は、土壁の家と蓬を編んで作った戸。転じて、貧しい家のこと。ウィキソース「尚書大傳/卷3」参照。また、東晋の陶潜「貧士を詠ず七首」詩の第三首に「栄叟は老いて索を帯とし、欣然として方に琴を弾ず」(榮叟老帶索、欣然方彈琴)とある。栄叟は、栄老人。叟は、長老の敬称。春秋時代の隠者、栄啓期のこと。ウィキソース「詠貧士」参照。
- 復 … 「また」と読み、ここでは単に「そして」と訳す。通常は「もう一度」「再び」と訳す。ちなみに「亦」は「~もまた」「~も同様に」、「又」は「そのうえ~」「さらに~」と訳す。
- 長嘯 … 口をすぼめて、息を長くのばして歌うこと。一説に、口笛を吹くとする解釈もある。『楚辞』九歎・思古に「深水に臨んで長嘯し、且く倘佯して氾観す」(臨深水而長嘯兮、且倘佯而氾觀)とある。倘佯は、あてもなくぶらつくこと。氾観は、辺りを広く見渡すこと。ウィキソース「九歎」参照。また、西晋の成公綏(成公が姓)「嘯の賦」(『文選』巻十八)に「乃ち慷慨して長嘯す。……妙声を丹脣に発し、哀音を皓歯に激す。……衆声繁奏し、笳の若く簫の若し。……口吻に随いて発揚し、芳気を仮りて遠く逝く。……乃ち知る長嘯の奇妙なる、蓋し亦た音声の至極なるを」(乃慷慨而長嘯。……發妙聲於丹脣、激哀音於皓齒。……衆聲繁奏、若笳若簫。……隨口吻而發揚、假芳氣而遠逝。……乃知長嘯之奇妙、蓋亦音聲之至極)とある。慷慨は、感情が高まって嘆くこと。丹脣は、赤くて美しい唇。皓歯は、白く美しい歯。笳は、葦笛。口吻は、口の動き。ウィキソース「嘯賦」参照。
深林人不知
深林 人知らず
明月來相照
明月 来りて相照らす
- 明月 … 明るく輝く月。『楚辞』九弁に「明月を卬いで太息し、列星に歩して明に極る」(卬明月而太息兮、歩列星而極明)とある。太息は、ため息。列星は、空に列なる星。明に極るとは、明け方に至ること。ウィキソース「九辯」参照。また、三国魏の文帝(曹丕)の楽府「燕歌行二首」(『楽府詩集』巻三十二、『文選』巻二十七、『玉台新詠』巻九)の第一首に「明月皎皎として我が床を照らし、星漢西に流れて夜未だ央きず」(明月皎皎照我床、星漢西流夜未央)とある。皎皎は、明るいさま。星漢は、天の川。未だ央きずとは、尽きないこと。終わらないこと。ウィキソース「燕歌行 (曹丕)」参照。また、三国魏の曹植「公讌の詩」(『文選』巻二十)に「明月に清景澄み、列宿正に参差たり」(明月澄清景、列宿正參差)とある。列宿は、大空に連なる多くの星。参差は、ばらばらに散らばるさま。ウィキソース「公讌詩 (曹子建)」参照。また、南朝梁の湘東王繹(蕭繹、後の元帝)「寒宵三韻」詩(『玉台新詠』巻七)に「池水明月を浮かべ、寒風擣衣を送る」(池水浮明月、寒風送擣衣)とある。池水は、池の水面。擣衣は、洗った着物を砧に載せて棒で叩くこと。ウィキソース「寒宵三韻」参照。
- 相照 … 私を照らしてくれる。ここでの「相」は「互いに」の意味ではなく、動作が一方から他方へと及ぶことをいう。
余説
この詩には、佐藤春夫の訳詩がある。
竹むらにひとりうずもれ
琴把りてうそぶき居れば
やぶ深み人こそ知らね
月かげぞおとなひにける
(佐藤春夫『玉笛譜』)
竹むらにひとりうずもれ
琴把りてうそぶき居れば
やぶ深み人こそ知らね
月かげぞおとなひにける
(佐藤春夫『玉笛譜』)
詩型・韻字
- 五言絶句。
- 嘯・照(去声嘯韻)。
テキスト
- 『箋註唐詩選』巻六(『漢文大系 第二巻』、冨山房、1910年)※底本
- 『唐詩三百首注疏』巻六上・五言絶句(廣文書局、1980年)
- 『全唐詩』巻一百二十八(排印本、中華書局、1960年)
- 『王右丞文集』巻四(静嘉堂文庫蔵、略称:静嘉堂本)
- 『王摩詰文集』巻六(宋蜀刻本唐人集叢刊、上海古籍出版社、1982年、略称:蜀刊本)
- 『須渓先生校本唐王右丞集』巻四(『四部叢刊 初篇集部』所収、略称:四部叢刊本)
- 顧起経注『類箋唐王右丞詩集』巻九(台湾学生書局、1970年、略称:顧起経注本)
- 顧可久注『唐王右丞詩集』巻四(『和刻本漢詩集成 唐詩1』所収、略称:顧可久注本)
- 趙殿成注『王右丞集箋注』巻十三(中国古典文学叢書、上海古籍出版社、1998年、略称:趙注本)
- 『唐詩品彙』巻三十九([明]高棅編、[明]汪宗尼校訂、上海古籍出版社、1982年)
- 『唐詩解』巻二十二(順治十六年刊、内閣文庫蔵)
- 『唐詩別裁集』巻十九([清]沈徳潜編、乾隆二十八年教忠堂重訂本縮印、中華書局、1975年)
- 『万首唐人絶句』五言・巻四(明嘉靖本影印、文学古籍刊行社、1955年)
- 松浦友久編『校注 唐詩解釈辞典』(大修館書店、1987年)
こちらもオススメ!
| 歴代詩選 | |
| 古代 | 前漢 |
| 後漢 | 魏 |
| 晋 | 南北朝 |
| 初唐 | 盛唐 |
| 中唐 | 晩唐 |
| 北宋 | 南宋 |
| 金 | 元 |
| 明 | 清 |
| 唐詩選 | |
| 巻一 五言古詩 | 巻二 七言古詩 |
| 巻三 五言律詩 | 巻四 五言排律 |
| 巻五 七言律詩 | 巻六 五言絶句 |
| 巻七 七言絶句 | |
| 詩人別 | ||
| あ行 | か行 | さ行 |
| た行 | は行 | ま行 |
| や行 | ら行 | |