飲湖上初晴後雨二首 其二(蘇軾)
飲湖上初晴後雨二首 其二
湖上に飲す、初めは晴れ後に雨ふる 二首 其の二
湖上に飲す、初めは晴れ後に雨ふる 二首 其の二
- 〔テキスト〕 『集註分類東坡先生詩』巻十(『四部叢刊 初編集部』所収)、他
- 七言絶句。奇・宜(平声支韻)。
- ウィキソース「飲湖上初晴後雨二首」参照。
- 熙寧六年(1073)正月、三十八歳の作。
- 湖上 … 湖の上。湖は杭州の西湖。西湖に船を浮かべて宴を催したときの即興詩。
- 飲 … 酒を飲むこと。
- 二首 其二 … 『集註分類東坡先生詩』では「二首 其一」に作る。
- 蘇軾 … 1036~1101。北宋の文学者・詩人。眉山(四川省)の人。字は子瞻、号は東坡居士。蘇洵の子、蘇轍の兄。嘉祐二年(1057)、弟とともに進士に及第。王安石の新法に反対したため左遷された。唐宋八大家の一人。著作集に『東坡全集』がある。ウィキペディア【蘇軾】参照。
水光瀲灩晴方好
水光 瀲灩として 晴れて方に好し
- 水光 … 水面の光。
- 瀲灩 … 小波がキラキラと輝くさま。畳韻(同じ母音で終わる二字の熟語)の語。
- 灩 … 「灔」に作るテキストもある。異体字。
- 方 … 「まさに」と読み、「ちょうど」「まさしく今」「それこそ」と訳す。「偏」に作るテキストもある。
- 好 … 素晴らしい。
山色空濛雨亦奇
山色 空濛として 雨も亦た奇なり
- 山色 … 山の色あい。山の景色。
- 空濛 … 霧雨が降って、ぼんやりと薄暗いさま。畳韻の語。
- 亦 … 「(も)また~」と読み、「~もまた」「~も同様に」と訳す。ここでは「晴れた景色と同様に」の意。
- 奇 … 際立って素晴らしい。「奇妙」の意ではない。
欲把西湖比西子
西湖を把って西子に比せんと欲すれば
淡粧濃抹總相宜
淡粧 濃抹 総べて相宜し
- 淡粧 … 薄化粧。西湖の雨や曇りの景色に喩える。
- 濃抹 … 濃い化粧。厚化粧。「抹」は、なすりつける。西湖の晴れの景色に喩える。
- 総 … すべて。みな。「揔」に作るテキストもある。同義。
- 相宜 … ちょうど良い。ちょうど適当である。ぴったり似合う。
こちらもオススメ!
歴代詩選 | |
古代 | 前漢 |
後漢 | 魏 |
晋 | 南北朝 |
初唐 | 盛唐 |
中唐 | 晩唐 |
北宋 | 南宋 |
金 | 元 |
明 | 清 |
唐詩選 | |
巻一 五言古詩 | 巻二 七言古詩 |
巻三 五言律詩 | 巻四 五言排律 |
巻五 七言律詩 | 巻六 五言絶句 |
巻七 七言絶句 |
詩人別 | ||
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | は行 | ま行 |
や行 | ら行 |