論語:述而第七:19 子曰我非生而知之者章(現代語訳・書き下し文・原文) - Web漢文大系
   >   論語   >   述而第七   >   19

述而第七 19 子曰我非生而知之者章

166(07-19)
子曰。我非生而知之者。好古敏以求之者也。
わく、われまれながらにしてこれものあらず。いにしえこのみ、びんにしてもっこれもとめしものなり。
現代語訳
  • 先生 ――「わしは生れながら知ってるんじゃない。古いことがすきで、のがさずに勉強したのじゃ。」(魚返おがえり善雄『論語新訳』)
  • 先師がいわれた。――
    「私は生れながらにして人倫の道を知っている者ではない。古聖の道を好み、汲々としてその探求をつづけているまでのことだ」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
  • 生而知 … 生まれながらにして道理を理解している。「生而」は「生まれながらにして」と読む慣用句。
  • 好古 … 古の道を愛好する。古代の文化にあこがれる。古の聖人の道を好む。
  • 敏 … すみやかなこと。『集注』には「敏は、速なり。汲汲を謂うなり」(敏、速也。謂汲汲也)とあり、「敏とはすみやかであり、休まず努力するさま」と解釈している。
  • 敏以 … 「以敏」の倒置形。
  • 求 … 探求する。
学而第一 為政第二
八佾第三 里仁第四
公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八
子罕第九 郷党第十
先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四
衛霊公第十五 季氏第十六
陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十