父は子の為に隠し、子は父の為に隠す
父は子の為に隠し、子は父の為に隠す
- 出典:『論語』子路第十三18(ウィキソース「論語/子路第十三」参照)
- 解釈:父は子の罪をかばい隠し、子は父の罪をかばい隠す。それが自然の情というものである。父親が羊を盗んだことを、その子が正直に訴え出たという故事から。
- 論語 … 孔子(前552~前479)とその門弟たちの言行録。四書の一つ。十三経の一つ。二十編。儒家の中心的経典。我が国へは応神天皇の代に伝来したといわれている。ウィキペディア【論語】参照。
葉公語孔子曰、吾黨有直躬者。其父攘羊。而子證之。孔子曰、吾黨之直者、異於是。父爲子隱、子爲父隱。直在其中矣。
葉公、孔子に語りて曰く、吾が党に直躬なる者有り。其の父、羊を攘む。而して子、之を証せり。孔子曰く、吾が党の直き者は、是に異なり。父は子の為に隠し、子は父の為に隠す。直きこと其の中に在り。
- 葉公 … 春秋時代、楚の重臣。姓は沈、名は諸梁、字は子高。「葉」は、人名・地名のときは「しょう」と読む。
- 党 … 村。五百軒の家を一党という。
- 直躬 … 正直者の躬という男。また、「躬を直くす」と読んでもよい。自分の行いを正しくする者、正直者の意。
- 攘 … 入り込んで来たものを盗む。
- 証之 … 子(躬)が法廷で盗んだことを証言した。
- 直者 … 正直者。
- 是 … 躬のばか正直さ。
- 隠 … 罪をかばって隠す。
- 直在其中 … 真の正直さとは、父と子が互いにかばい合うという、自然の人情の中に存在するものである。
- 詳しい注釈と現代語訳については「子路第十三18」参照。
こちらもオススメ!
あ行 | か行 | さ行 |
た行 | な行 | は行 |
ま行 | や行 | ら行・わ |
論語の名言名句 |