>   論語   >   子張第十九   >   16

子張第十九 16 曾子曰堂堂乎張也章

487(19-16)
曾子曰、堂堂乎張也。難與並爲仁矣。
そういわく、堂堂どうどうたるかなちょうや。ともならびてじんがたし。
現代語訳
  • 曽(ソウ)先生 ――「押しだしがいいね子張は。いっしょにジミなことはできないよ。」(魚返おがえり善雄『論語新訳』)
  • 曾子の言うよう、「堂々たる大人物だいじんぶつなるかな、子張君は、しかしどうも調和的でないので、いっしょに助け合って仁をすことがむずかしい」(穂積重遠しげとお『新訳論語』)
  • 曾先生がいわれた。――
    「堂々たるものだ、張の態度は。だが、あいたすけて仁の道を歩める人ではない」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
  • 曾子 … 姓はそう、名はしんあざな子輿しよ。魯の人。孔子より四十六歳年少の門人。『孝経』を著した。ウィキペディア【曾子】参照。
  • 堂堂 … 容貌・態度が立派である。押し出しが立派である。
  • 張 … 孔子の弟子、子張のこと。姓は顓孫せんそん、名は師、あざなは子張。陳の人。孔子より四十八歳年少。ウィキペディア【子張】参照。
補説
  • 前章と同じ趣旨。
  • 曾子 … 『孔子家語』七十二弟子解に「曾参は南武城の人、あざなは子輿。孔子よりわかきこと四十六歳。志孝道に存す。故に孔子之に因りて以て孝経を作る」(曾參南武城人、字子輿。少孔子四十六歳。志存孝道。故孔子因之以作孝經)とある。ウィキソース「孔子家語/卷九」参照。また『史記』仲尼弟子列伝に「曾参は南武城の人。字は子輿。孔子より少きこと四十六歳。孔子以為おもえらく能く孝道に通ずと。故に之に業を授け、孝経を作る。魯に死せり」(曾參南武城人。字子輿。少孔子四十六歳。孔子以爲能通孝道。故授之業、作孝經。死於魯)とある。ウィキソース「史記/卷067」参照。
  • 堂堂 … 『集注』に「堂堂は、容貌の盛んなるなり」(堂堂、容貌之盛)とある。
  • 『集解』に引く鄭玄の注に「言うこころは子張の容儀盛んなれども、仁道に於いて薄きなり」(言子張容儀盛、而於仁道薄也)とある。
  • 『集注』に「言うこころは其の外を務め自らを高しとすれば、たすけて仁を為すべからず、亦た以て人の仁をたすくること有る能わざるなり」(言其務外自高、不可輔而爲仁、亦不能有以輔人之仁也)とある。
  • 伊藤仁斎は前章と合わせて「後世の儒者、二子の言に因りて、みだりに子張を議する者は過てり」(後世儒者、因二子之言、漫議子張者過矣)と言う。二子は、子游と曾子。『論語古義』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
  • 荻生徂徠は「ともならびてじんがたしとは、言うこころは己をして子張と国を隣して以て仁政を行わしむるときは、則ち必ず其の下に出でん、と」(難與並爲仁矣者。言使己與子張隣國以行仁政。則必出其下焉)と言う。『論語徴』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
学而第一 為政第二
八佾第三 里仁第四
公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八
子罕第九 郷党第十
先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四
衛霊公第十五 季氏第十六
陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十