>   論語   >   陽貨第十七   >   23

陽貨第十七 23 子路曰君子尚勇乎章

457(17-23)
子路曰。君子尚勇乎。子曰。君子義以爲上。君子有勇而無義爲亂。小人有勇而無義爲盜。
子路しろいわく、くんゆうたっとぶか。いわく、くんもっじょうす。くんゆうりてければらんす。しょうじんゆうりてければとうす。
現代語訳
  • 子路 ――「上の人も元気なのがいいですか。」先生 ――「上の人は、公正なのがいいんじゃ。上の人が元気なだけで公正でないと、反乱をする。下の者が元気なだけで公正でないと、ドロボウをやる。」(魚返おがえり善雄『論語新訳』)
  • 子路がたずねた。
    「君子は勇をたっとぶものでございますか」
    先師がこたえられた。――
    「君子にとって何より大事なのは義だ。上に立つ人に勇があって義がないと、反乱を起し、下に居る人民に勇があって義がないと盗みをする」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
  • 子路 … 前542~前480。姓はちゅう、名は由。あざなは子路、または季路。魯のべんの人。孔門十哲のひとり。孔子より九歳年下。門人中最年長者。政治的才能があり、また正義感が強く武勇にも優れていた。ウィキペディア【子路】参照。
  • 勇 … 勇気。
  • 義 … 正義。
学而第一 為政第二
八佾第三 里仁第四
公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八
子罕第九 郷党第十
先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四
衛霊公第十五 季氏第十六
陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十