>   論語   >   子罕第九   >   24

子罕第九 24 子曰主忠信章

229(09-24)
子曰。主忠信。毋友不如己者。過則勿憚改。
いわく、ちゅうしんしゅとし、おのれかざるものともとするかれ。あやまちてはすなわあらたむるにはばかることかれ。
現代語訳
  • 先生 ――「まごころを第一とし、つまらぬ人とつきあわぬこと。あやまちはアッサリあらためよ。」(魚返おがえり善雄『論語新訳』)
  • 先師がいわれた。――
    「忠実に信義を第一義として一切の言動を貫くがいい。安易に自分より知徳の劣った人と交わって、いい気になるのは禁物だ。人間だから過失はあるだろうが、大事なのは、その過失を即座に勇敢に改めることだ」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
  • 学而第一8」に重出しているが、学而篇では「くんおもからざればすなわあらず。まなべばすなわならず」(君子不重則不威。學則不固)の二句が前文としてある。
  • 忠信 … まごころを尽くし、いつわりのないこと。忠実と信義。
  • 不如己者 … 自分より劣った人。「不如」は「~にしかず」と読み、「~に及ばない」と訳す。
  • 毋友 … 友だちにするな。「勿」は「なかれ」と読み、「~するな」と訳す。禁止の辞。
  • 過 … 過ち。過失。「あやまてば」と読んでもよい。
  • 憚 … 躊躇する。
  • 過則勿憚改 … 解釈については、故事成語「過ちては改むるに憚ること勿かれ」参照。
学而第一 為政第二
八佾第三 里仁第四
公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八
子罕第九 郷党第十
先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四
衛霊公第十五 季氏第十六
陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十