去者日以疎(「古詩十九首」第十四首)
去者日以疎
去る者は日〻に以て疎し
去る者は日〻に以て疎し
去者日以疎 來者日以親
去る者は日〻に以て疎く、来る者は日〻に以て親し
- 去者 … 主に「死んだ人」という解釈と、「去って行った人」という解釈とがある。ここでは「死者も含めて去って行った人」と解釈したい。なお、「過ぎ去った日日」という解釈もある。
- 日以 … 日ごとに。
- 疎 … 気持ちが離れて忘れられる。
- 来者 … 身近にやって来た人。やって来て接する人。
- 来 … 『李善注文選』では「生」に作る。この場合は、生きている人。
- 親 … 親しくなる。親しみが増す。
出郭門直視 但見丘與墳
郭門を出でて直視すれば、但だ丘と墳とを見る
- 郭門 … 町はずれにある城郭の門。郭は、町の周囲を囲む城壁。
- 直視 … まっすぐに見つめること。じっと見ること。
- 但 … 「ただ」と読み、「ただ~だけ」と訳す。限定の意を示す。
- 丘 … 大きな墳墓。墓のある丘。
- 墳 … 土を丸く盛り上げて作った小さな墓。
- 与 … 「と」と読み、「~と」と訳す。「A与B」の場合は、「AとB与」と読む。「與」は「与」の旧字体。
古墓犁爲田 松柏摧爲薪
古墓は犁かれて田と為り、松柏は摧かれて薪と為る
- 古墓 … 古くなった墓地。
- 犁 … 耕す。犁は、すき。土をおこす農具。すきで耕すこと。
- 田 … 平らにならした耕地。耕作地。「田んぼ」「畑」ともに「田」という。
- 松柏 … 松と柏(コノテガシワ)。墓地に植えられる木。天子の陵墓には松を植え、諸侯の陵墓には柏を植えたという。コノテガシワについては、ウィキペディア【コノテガシワ】参照。『詩経』商頌・殷武に「彼の景山に陟れば、松柏丸丸たり、是れ断ち是れ遷し、方に斲り是れ虔る」(陟彼景山、松柏丸丸、是斷是遷、方斲是虔)とある。景山は、商の都に近くにある山の名。陟は、登る。丸丸は、すらりとよく伸びている様子。断は、切り取ること。遷は、運搬すること。斲は、斧で削ること。虔は、木を伐ること。ウィキソース「詩經/殷武」参照。
- 摧 … 切り倒される。伐採される。
白楊多悲風 蕭蕭愁殺人
白楊 悲風多く、蕭蕭として人を愁殺す
思還故里閭 欲歸道無因
故里の閭に還らんと思い、帰らんと欲すれども道因る無し
- 故里閭 … 故郷の村里の入り口の門。転じて、故郷の村里の意。故里は、故郷。閭は、村里の入り口の門。また、「故の里閭」と読んでもよい。意味はほぼ同じ。
- 還 … 故郷の村里に帰る。
- 帰 … 上句の「還」に同じ。
- 無因 … 手立てがない。
詩型・韻字
- 五言古詩。
- 親(上平声真韻)、墳(上平声文韻)、薪・人・因(上平声真韻)通押。
テキスト
- 『文選』巻二十九([梁]蕭統編/[唐]李善注、中国古典文学叢書、上海古籍出版社、1986年)
- 『六臣註文選』巻二十九(『四部叢刊 初篇集部』所収、上海涵芬楼蔵宋刊本)
- 『先秦漢魏晋南北朝詩』漢詩 巻十二 古詩(逯欽立輯校、中華書局、1983年)
- 『古詩源』巻四 漢詩(中国古典文学基本叢書、中華書局、1963年)
- 『古詩賞析』巻四 漢詩(『漢文大系 第十八巻』、冨山房、1914年)
- 『玉台新詠箋注』巻一 枚乗雑詩九首([陳]徐陵編/[清]呉兆宜注・程琰刪補/穆克宏点校、中国古典文学基本叢書、中華書局、1985年)
- 松浦友久編『続校注 唐詩解釈辞典〔付〕歴代詩』(大修館書店、2001年)
こちらもオススメ!
| 歴代詩選 | |
| 古代 | 前漢 |
| 後漢 | 魏 |
| 晋 | 南北朝 |
| 初唐 | 盛唐 |
| 中唐 | 晩唐 |
| 北宋 | 南宋 |
| 金 | 元 |
| 明 | 清 |
| 唐詩選 | |
| 巻一 五言古詩 | 巻二 七言古詩 |
| 巻三 五言律詩 | 巻四 五言排律 |
| 巻五 七言律詩 | 巻六 五言絶句 |
| 巻七 七言絶句 | |
| 詩人別 | ||
| あ行 | か行 | さ行 |
| た行 | は行 | ま行 |
| や行 | ら行 | |