>   論語   >   憲問第十四   >   23

憲問第十四 23 子路問事君章

355(14-23)
子路問事君。子曰。勿欺也。而犯之。
子路しろきみつかえんことをう。いわく、あざむくことかれ。しこうしてこれおかせ。
現代語訳
  • 子路が殿につかえる道をきく。先生 ――「小バカにせずに、面とむかっていうこと。」(魚返おがえり善雄『論語新訳』)
  • 子路が君につかえる道をおたずねした。孔子様がおっしゃるよう、「君をあなどってはいけない。十分の敬意をつくした上で、場合によってはごきげんをそんじようともおもておかしていさあらそえ。」(穂積重遠しげとお『新訳論語』)
  • 子路が君に仕える道をたずねた。先師はいわれた。――
    「いつわりのないのがまず第一だ。そして場合によっては面を犯して直言するがいい」(下村湖人『現代訳論語』)
語釈
  • 子路 … 姓はちゅう、名は由。あざなは子路、または季路。孔門十哲のひとり。孔子より九歳年下。門人中最年長者。政治的才能があり、また正義感が強く武勇にも優れていた。ウィキペディア【子路】参照。
  • 君 … 君主。
  • 事 … 仕える。「つかうること」と読んでもよい。
  • 欺 … いつわり侮る。
  • 犯 … 君主の機嫌をそこなっても、構わずに諫めること。がんしょくを犯す。かおを犯す。
  • 之 … 「君」を指す。
補説
  • 犯 … 『集注』に「犯は、顔を犯して諫争かんそうするを謂う」(犯、謂犯顏諫爭)とある。
  • 『集解』に引く孔安国の注に「君に事うるの道は、義として欺くべからず。当に能く顔を犯して諫争かんそうすべし」(事君之道、義不可欺。當能犯顏諫爭)とある。
  • 伊藤仁斎は「君に事うるの道は、欺かざるを以て本と為す。然れども之を犯すの義を知らざれば、則ち或いは君の過に順うに至る。故に又た曰えり、之を犯せと」(事君之道、以不欺爲本。然不知犯之之義、則或至於順君之過。故又曰犯之)と言っている。『論語古義』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
  • 荻生徂徠は「人多く欺を以て詐と為せども、亦た欺侮ぎぶの意有り。子路は行行こうこうたり。未だ此の失を免れざるのみ。孔安国曰く、君に事うるの道は、義として欺くべからず。当に能く顔を犯して諫争かんそうすべし、と。此れ之を犯すを以て欺くこときの事と為す。孟子曰く、難きを君に責むる之をきょうと謂う、と。蓋し古義なり。後儒多く欺くこときと犯すと相反するの説を為す。なり」(人多以欺爲詐。亦有欺侮之意。子路行行。未免此失耳。孔安國曰。事君之道。義不可欺。當能犯顏諫爭。此以犯之爲勿欺之事。孟子曰。責難於君謂之恭。葢古義也。後儒多爲勿欺與犯相反之説。非矣)と言っている。『論語徴』(国立国会図書館デジタルコレクション)参照。
学而第一 為政第二
八佾第三 里仁第四
公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八
子罕第九 郷党第十
先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四
衛霊公第十五 季氏第十六
陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十