>   漢詩   >   歴代詩選:晩唐   >   送別二首 其一(魚玄機)

送別二首 其一(魚玄機)

送別二首 其一
送別そうべつしゅ いち
ぎょげん
  • 〔テキスト〕 『全唐詩』巻八百四、『万首唐人絶句』巻四十(内閣文庫蔵)、『才調集』巻十、他
  • 七言絶句。期・離(平声支韻)、飛(平声微韻)通用。
  • ウィキソース「送別二首 其一 (魚玄機)」参照。
  • 送別二首 … 『全唐詩』ではそれぞれ独立して収録している。
  • 魚玄機 … 844~871。晩唐の女流詩人。あざなよう蕙蘭けいらん。長安(陝西省西安市)の人。高級官吏であったおくの側室になったが、その後捨てられ、道観どうかん(道教の寺院)に入ってじょどうとなった。おん庭筠ていいんをはじめ長安の名士たちと親交を結んだ。のちに侍女を殺したため処刑された。森鷗外に小説「魚玄機」がある。青空文庫「魚玄機」参照。
秦樓幾夜愜心期
秦楼しんろ いくか きょうしんせしも
  • 秦楼 … 秦国の楼台。秦の穆公(在位前659~前621)の娘ろうぎょくと、その婿でしょうの名人しょうとの『列仙伝』に見える故事を踏まえる。蕭史は弄玉を娶り、彼女に簫の吹き方を教え、彼女は鳳凰の鳴き声が吹けるようになった。数年後、鳳凰が簫の音に誘われて訪れるようになった。穆公は彼らのために鳳台ほうだいを築いてやった。のちに二人は昇天して仙人になったという。秦楼は、この鳳台のこと。『列仙伝』巻上に「蕭史は、秦の穆公の時の人なり。善く簫を吹き、能く孔雀・白鶴を庭に致す。穆公にむすめ有り、あざなは弄玉、之を好む。公ついに女を以てめあわす。日〻ひび弄玉に鳳鳴を作すを教う。居ること数年、吹くこと鳳声に似たり。鳳凰きたりて其のおくとどまる。公ために鳳台を作るに、夫婦其の上に止まり、下らざること数年、一日、皆鳳凰に随って飛び去る。故に秦人しんぴと為に鳳女ほうじょを雍宮中に作るに、時に簫声有るのみ」(蕭史者、秦穆公時人也。善吹簫、能致孔雀白鶴於庭。穆公有女、字弄玉、好之。公遂以女妻焉。日教弄玉作鳳鳴。居數年、吹似鳳聲。鳳凰來止其屋。公爲作鳳臺、夫婦止其上、不下數年、一日、皆隨鳳凰飛去。故秦人爲作鳳女祠於雍宮中、時有簫聲而已)とある。ウィキソース「列仙傳」参照。
  • 愜心 … 満足すること。満足した気持ち。愜は、飽き足りる。
  • 期 … 期待する。
不料仙郎有別離
はからざりき 仙郎せんろう べつらんとは
  • 不料 … 思いもかけず。
  • 仙郎 … 仙人。ここでは蕭史が昇天して仙人になった故事にかけて、おくを指す。
  • 有別離 … 別れがあるなんて。李億に捨てられた悲しさを表している。
睡覺莫言雲去處
睡覚すいかく かれ くもりしところ
  • 睡覚 … 眠りからさめる。
  • 莫言 … 尋ねてはいけない。『全唐詩』には「一作不嫌」とある。
  • 雲 … 雲雨。男女の契りを指す。楚のそうぎょくの「高唐賦」にある「巫山之夢」の故事を踏まえる。楚の懐王が夢の中で巫山の神女と契りを結び、神女が立ち去るとき、「自分は巫山の峰に住み、朝は雲に、夕は雨になります」と告げて姿を消した。翌朝巫山の方を見ると雨雲が渦巻いていたという。
殘燈一醆野蛾飛
残灯ざんとう 一醆いっさん 野蛾やがべり
  • 残灯 … 燃えつきようとする灯。
  • 醆 … 小皿。「盞」と同じ。ここでは灯油と灯心を入れる小皿。
  • 野蛾 … 野辺の蛾。
歴代詩選
古代 前漢
後漢
南北朝
初唐 盛唐
中唐 晩唐
北宋 南宋
唐詩選
巻一 五言古詩 巻二 七言古詩
巻三 五言律詩 巻四 五言排律
巻五 七言律詩 巻六 五言絶句
巻七 七言絶句
詩人別
あ行 か行 さ行
た行 は行 ま行
や行 ら行