ホーム > 史記 > 五帝本紀第一(高辛)

史記 五帝本紀ごていほんぎ第一(高辛こうしん

    
帝嚳高辛者、黄帝之曾孫也。高辛父曰蟜極、蟜極父曰玄囂、玄囂父曰黄帝。自玄囂與蟜極、皆不得在位、至高辛即帝位。高辛於顓頊爲族子。
ていこく高辛こうしんは、黄帝の曾孫そうそんなり。高辛こうしんの父を蟜極きょうきょくと曰い、蟜極きょうきょくの父を玄囂げんごうと曰い、玄囂げんごうの父を黄帝と曰う。玄囂げんごう蟜極きょうきょくとより、みなくらいにあるを得ず、高辛に至りて帝位にく。高辛の顓頊せんぎょくに於ける族子ぞくしたり。
高辛生而神靈、自言其名。普施利物、不於其身。聰以知遠、明以察微、順天之義、知民之急、仁而威、惠而信、脩身天下服。取地之財而節用之、撫教萬民而利誨之、曆日月而迎送之、明鬼神而敬事之。其色郁郁、其徳嶷嶷。其動也時、其服也士。帝嚳漑執中而徧天下、日月所照、風雨所至、莫不從服。
高辛生れて神霊しんれいなり、みずからその名を言う。あまねくほどこして物をし、その身においてせず。そうにしてもって遠きを知り、めいにしてもって微なるを察し、天の義にしたがい、民の急を知り、仁にしてあり、恵にして信あり、身をおさめて天下ふくす。ざいを取りてこれを節用せつようし、万民を撫教ぶきょうしてこれを利誨りかいし、日月じつげつれきにしてこれを迎送げいそうし、鬼神を明らかにしてこれに敬事けいじす。その色は郁郁いくいくたり、その徳は嶷嶷ぎょくぎょくたり。その動くやときあり、その服やなり。ていこくすでちゅうりて天下にあまねく、日月じつげつの照す所、風雨ふううの至る所、従服じゅうふくせざるなし。
  • 脩身天下服 … 中華書局本では「脩身天下服」に作る。
帝嚳娶陳鋒氏女、生放勛。娶娵訾氏女、生摯。帝嚳崩、而摯代立。帝摯立、不善。崩。而弟放勳立、是爲帝堯。
ていこく陳鋒氏ちんほうしじょめとり、放勛ほうくんを生む。娵訾氏しゅししじょめとり、を生む。ていこくほうじて、かわりて立つ。てい立ちて、不善ふぜんなり。ほうず。しこうしておとうと放勳ほうくん立つ、これをていぎょうとなす。