虎の威を借る
虎の威を借る
- 〔出典〕 『戦国策』楚策
- 〔解釈〕 他の権勢に頼って威張る小人のたとえ。(Yahoo!辞書 大辞泉 【虎の威を借る狐】)
荊宣王問群臣曰、吾聞北方之畏昭奚恤也。果誠何如。群臣莫對。
荊の宣王、群臣に問いて曰く、吾、北方の昭奚恤を畏るるを聞く。果たして誠に何如、と。群臣対うる莫し。
江乙對曰、虎求百獸而食之。得狐。狐曰、子無敢食我也。天帝使我長百獸。今、子食我、是逆天帝命也。子以我爲不信、吾爲子先行。子隨我後觀。百獸之見我、而敢不走乎。虎以爲然。故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也。以爲畏狐也。
江乙対えて曰く、虎、百獣を求めて之を食らう。狐を得たり。狐曰く、子敢えて我を食らうこと無かれ。天帝、我をして百獣に長たらしむ。今、子、我を食らわば、是れ天帝の命に逆らうなり。子、我を以て信ならずと為さば、吾、子の為に先行せん。子、我が後ろに随いて観よ。百獣の我を見て、敢えて走らざらんや、と。虎、以て然りと為す。故に遂に之と行く。獣之を見て皆走る。虎、獣の己を畏れて走るを知らざるなり。以為えらく狐を畏るるなり、と。
今、王之地、方五千里、帶甲百萬、而專屬之昭奚恤。故北方之畏奚恤也、其實畏王之甲兵也、猶百獸之畏虎也。
今、王の地、方五千里、帯甲百万ありて、専ら之を昭奚恤に属す。故に北方の奚恤を畏るるは、其の実、王の甲兵を畏るること、猶お百獣の虎を畏るるがごときなり、と。