王侯将相寧んぞ種有らんや
王侯将相寧んぞ種有らんや
- 〔出典〕 『史記』陳渉世家
- 〔解釈〕 王侯や将軍・宰相となるのは、家柄や血統によらず、自分自身の才能や努力による。(Yahoo!辞書 大辞泉 【王侯将相寧んぞ種あらんや】)
呉廣素愛人。士卒多爲用者。將尉醉。廣故數言欲亡、忿恚尉、令辱之、以激怒其衆。尉果笞廣。尉劍挺。廣起奪而殺尉。陳勝佐之、并殺兩尉。
呉広素より人を愛す。士卒、用を為さんとする者多し。将尉酔う。広、故らに数亡げんと欲すと言い、尉を忿恚せしめ、之を辱めしめ、以て其の衆を激怒せしめんとす。尉果たして広を笞つ。尉の剣挺く。広起ちて奪いて尉を殺す。陳勝之を佐け、并せて両尉を殺す。
召令徒屬曰、公等遇雨、皆已失期。失期當斬。藉第令毋斬、而戍死者、固十六七。且壯士不死即已。死即舉大名耳。王侯將相寧有種乎。徒屬皆曰、敬受命。
召して徒属に令して曰く、公等雨に遇い、皆已に期を失えり。期を失うは斬に当たる。藉い第だ斬らるること毋からしむとも、戍の死する者は、固に十に六七なり。且つ壮士死せずんば即ち已まん。死せば即ち大名を挙げんのみ。王侯将相寧んぞ種有らんや、と。徒属皆曰く、敬みて命を受けん、と。