杞憂
杞憂
- 〔出典〕 『列子』天瑞
- 〔解釈〕 《中国古代の杞の人が天が崩れ落ちてきはしないかと心配したという、「列子」天瑞の故事から》心配する必要のないことをあれこれ心配すること。取り越し苦労。「―に終わる」(Yahoo!辞書 大辞泉 【杞憂】)
杞國、有人憂天地崩墜、身亡所寄、廢寢食者。又有憂彼之所憂者。因徃曉之曰、天積氣耳、亡處亡氣。若屈伸呼吸、終日在天中行止。奈何憂崩墜乎。
杞の国に、人の天地の崩墜して、身寄する所亡きを憂え、寝食を廃する者有り。又彼の憂うる所を憂うる者有り。因って往きて之を暁して曰く、天は積気のみ、処として気亡きは亡し。屈伸呼吸の若きは、終日天中に在りて行止す。奈何ぞ崩墜を憂えんやと。
其人曰、天果積氣、日月星宿不當墜耶。曉之者曰、日月星宿亦積氣中之有光耀者。只使墜、亦不能有所中傷。
其の人曰く、天果たして積気ならば、日月星宿は当に墜つべからざるかと。之を暁す者曰く、日月星宿も亦積気中の光耀有る者なり。只墜ちしむるも、亦中り傷る所有る能わじと。
其人曰、奈地壞何。曉者曰、地積塊耳。充塞四虚、亡處亡塊。若躇歩跐蹈、終日在地上行止。奈何憂其壞。
其の人曰く、地の壊るるを奈何せんと。暁す者曰く、地は積塊のみ。四虚に充塞し、処として塊亡きは亡し。躇歩跐蹈するが若きは、終日地上に在りて行止す。奈何ぞ其の壊るるを憂えんと。
其人舍然大喜、曉之者亦舍然大喜。
其の人舎然として大いに喜び、之を暁す者も亦舎然として大いに喜ぶ。