20-01 堯曰。咨爾舜。天之厤數在爾躬。允執其中。四海困窮。天禄永終。舜亦以命禹。曰。予小子履。敢用玄牡。敢昭告于皇皇后帝。有罪不敢赦。帝臣不蔽。簡在帝心。朕躬有罪。無以萬方。萬方有罪。罪在朕躬。周有大賚。善人是富。雖有周親。不如仁人。百姓有過。在予一人。謹權量。審法度。脩廢官。四方之政行焉。興滅國。繼絶世。舉逸民。天下之民歸心焉。所重民。食。喪。祭。寛則得衆。信則民任焉。敏則有功。惠則説。
堯は曰く、咨、なんじ舜、天の暦数、なんじの躬にあり。允にその中を執れ。四海困窮せば、天禄永く終らん、と。舜もまたもって禹に命ず。(湯は)曰く、予小子履、あえて玄牡を用いて、あえて昭らかに、皇皇たる后帝に告ぐ。罪あるはあえて赦さず。帝臣蔽わず。簡ぶこと帝の心にあり。朕が躬に罪あらば、万方をもってするなかれ。万方に罪あらば、罪は朕が躬にあり、と。周に大いなる賚あり。善人にこれ富めり。周親ありといえども、仁人にしかず。百姓過ちあらば、予一人にあり。権量を謹み、法度を審かにし、廃れたる官を脩め、四方の政行なわる。滅びたる国を興し、絶えたる世を継ぎ、逸民を挙げ、天下の民、心を帰せり。民に重んずるところは食、喪、祭なり。寛なれば衆を得、信あれば民任ず。敏なれば功あり、恵あれば説ぶ。
- 厤 … 皇侃本では「歴」、四部叢刊初篇所収正平本・縮臨本等では「暦」に作る。
- 罪 … 皇侃本等にはこの字なし。
- 焉 … 皇侃本では「矣」に作る。
- 信則民任焉 … 皇侃本等にはこの句なし。
- 惠 … 原文では「公」に作るが、宮崎市定の説に従い改めた。詳しくは『論語の新研究』88頁以下参照。
- 説 … 皇侃本等では「民説」に作る。