論語 微子第十八 7

    
18-07 子路從而後。遇丈人以杖荷。子路問曰。子見夫子乎。丈人曰。四體不勤。五穀不分。孰爲夫子。植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿。殺雞爲黍而食之。見其二子焉。明日子路行以告。子曰。隠者也。使子路反見之。至則行矣。子曰。不仕無義。長幼之。不可廢也。君臣之義。如之何其可廢。欲其身而亂大倫。君子之仕也。行其義也。道之不行。已知之矣。
子路しろ、従っておくる。丈人じょうじんつえをもってかごになうにう。子路問うて曰く、子は夫子を見たるか。丈人じょうじん曰く、四体ありてつとめず、五穀わかたず、たれをか夫子となすや、と。そのつえててくさぎる。子路きょうして立つ。子路をとどめて宿しゅくせしめ、にわとりを殺しきびめしつくりてこれに食わしめ、その二子をまみえしむ。明日めいじつ子路り、もって告ぐ。いわく、隠者なり、と。子路をしてかえりてこれを見しむ。至ればすなわちれり。いわく、仕えざるは義なし。長幼ちょうようせつ、廃すべからざるならば、君臣の義は、これをいかんぞそれこれをはいせん。その身をきよくせんと欲して大倫たいりんみだる。君子のつかうるや、その義を行なわんとするなり。道の行なわれざるは、すでにこれをれり。
  • 蓧 … 皇侃本では「篠」に作る。
  • 子曰 … 原文では「子曰」に作るが、「路」を衍文と見る宮崎市定の説に従い、改めた。詳しくは『論語の新研究』98頁以下参照。
  • 節 … 縮臨本では「mojikyo_font_066444」に作る。
  • 之 … 皇侃本等では「也」に作る。
  • 絜 … 皇侃本等では「潔」に作る。
  • 不行 … 皇侃本等では「不行」に作る。
『四書集注』(掃葉山房)
〔ドラッグで動きます〕
学而第一 為政第二 八佾第三
里仁第四 公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八 子罕第九
郷党第十 先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五
季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十