ホーム > 集部 > 論語 > 八佾第三 > 6

論語 八佾第三 6

    
03-06 季氏旅於泰山。子謂冉有曰。女弗能救與。對曰。不能。子曰。嗚呼。曾謂泰山不如林放乎
季氏きし泰山たいざんりょす。子、冉有ぜんゆうに謂いて曰く、なんじ救うあたわざるか。こたえて曰く、あたわず。いわく、嗚呼ああかつて泰山を謂うこと、林放りんぽうのごとくならざりしか
  • 女弗 … 皇侃本等では「汝不」に作る。
  • 曾謂泰山不如林放乎 … 従来は「すなわち泰山は林放にかずとおもえるか」と訓み、「泰山が林放にも及ばないと思っているのか」と解釈してきたが、ここでは宮崎市定の訓みに従った。「泰山の神と林放とを比較するような不自然な讀み方が生じたのは、儒教の官僚化を物語るものである」と指摘し、「お前も昔は泰山の禮について話し合うこと、林放と全く同一意見ではなかったか」と訳している。(『論語の新研究』)
『四書集注』(掃葉山房)
〔ドラッグで動きます〕
学而第一 為政第二 八佾第三
里仁第四 公冶長第五 雍也第六
述而第七 泰伯第八 子罕第九
郷党第十 先進第十一 顔淵第十二
子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五
季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八
子張第十九 堯曰第二十